Стейси Хикфорд - Миссия: обольстить

Тут можно читать онлайн Стейси Хикфорд - Миссия: обольстить - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Стейси Хикфорд - Миссия: обольстить

Стейси Хикфорд - Миссия: обольстить краткое содержание

Миссия: обольстить - описание и краткое содержание, автор Стейси Хикфорд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Происхождение маленького Арно окутано тайной. И его приемная мать всеми силами старается сохранить существующее положение. Ей это неплохо удается, пока порог их дома в провинциальном городке на юге Франции не переступает высокий темноволосый незнакомец.

Тогда Жанна Деган вступает в отчаянную схватку с Роланом де Сан-Валле, вознамерившимся увезти мальчика в свою страну и воспитать как наследника тамошнего престола. И обоим поначалу невдомек, что их встреча не столько изменит судьбу малыша, сколько судьбы их самих.

Миссия: обольстить - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Миссия: обольстить - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стейси Хикфорд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Внезапно он отстранился от нее и провел рукой по волосам.

– Пожалуй, я прогуляюсь немного. Мне надо побыть одному. Твоя близость на меня… очень сильно действует.

В первое мгновение она даже не поняла, почему он хочет пойти куда-то один. Потом догадалась, и щеки ее залило румянцем.

– Ох… Ну а я тогда пойду, посмотрю, как Арно.

Ролан тихонько рассмеялся ее смущению.

– Хорошо, я потом приду к вам. Принесу еще вина нам с тобой и бабушке. После бега в мешках необходимо освежиться.

– Да, освежиться. Хорошо. Обязательно. – Жанна с шумом втянула воздух сквозь зубы. – Кроме того, может быть, там еще осталось мороженое.

Она как в тумане дошла до берега, где сидела бабушка с Арно на коленях. У ног ее дремал Принц, который пробудился при приближении Жанны, завилял хвостом. Арно тоже проснулся и потянулся к матери, потом слез с колен прабабушки и уселся рядом с псом на траву. Жанна присела на корточки, погладила мальчика по голове.

– А где Ролан? – спросила бабушка Анжелика.

– Ммм… пошел принести нам немного вина… и мороженого.

Она почувствовала, как краска опять прилила к щекам. Кажется, бабушка поняла больше, чем Жанна ей сказала. Старушка всегда была очень проницательна, и еще в детстве внучке казалось, что та читает ее мысли.

– Надо же, как забавно, – как ни в чем не бывало продолжала бабушка. – Всего неделю назад этот молодой человек ходил в черном костюме и держался очень скованно. А сегодня веселится вовсю, участвует в состязаниях… Да, люди быстро меняются! Кстати, говоря о переменах, как тебе понравился кавалер твоей сестренки?

– Кавалер? – Жанна недоуменно подняла брови, не сразу догадавшись о ком идет речь. – Ах, этот белокурый Ален Лоран! Кажется, славный мальчик. Только он очень молод… Они оба еще очень молоды.

Бабушка засмеялась.

– Я была на три года младше Режин, когда познакомилась с твоим дедом. Он только что приехал в Лавеланет из Каркассона и по осени пришел в нашу школу. Мама как раз подарила мне розовое платьице с оборками, а волосы у меня были светлые и кудрявые. Не седые – просто светлые.

Она улыбнулась воспоминаниям, и Жанна словно увидела ту кудрявую девочку сквозь тени прошедших лет.

День клонился к вечеру, время шумных забав подходило к концу, и люди разбредались по окрестностям, уединяясь, тихо беседуя. Неподалеку на берегу сидел, свесив ноги с обрыва, смуглый подросток и задумчиво бросал в воду камешки, глядя, как по озерной глади разбегаются круги. На Жанну снизошло умиротворение. Девушка задумчиво смотрела на свою бабушку, на ее седые волосы и на морщинки, почти скрывшие, но не убившие прелестный образ юной красавицы в розовом платье с оборками.

– Жерар потом утверждал, что я впорхнула в класс, как ангел, – продолжала старушка рассказывать историю, которую Жанна могла слушать сколько угодно раз. – Я уж не знаю, правда ли я впорхнула, как ангел, или просто вошла, но твой дед всегда говорил именно так. Еще он говорил, что меня недаром назвали Анжеликой. Когда он увидел меня в этом розовом платьице, с белой лентой в волосах, он сразу понял, что женится на мне… Так оно и случилось.

Арно возился с Принцем, который валялся на траве брюхом вверх и махал в воздухе лапами. Жанна смотрела на сына, и ей почему-то хотелось плакать. Вот оно, ее хрупкое счастье, мимолетное, как тени уходящего дня, и кто поможет ей сохранить его неприкосновенным?

Пес вскочил, отбежал, виляя хвостом, на несколько шагов. Арно устремился за ним, восклицая: «Плинс! Плинс!»

Жанна взяла бабушку за руку и заметила, что пальцы у старушки уже не такие гладкие, как прежде. Они стали узловатыми и не разгибались до конца.

– Всего лишь легкий артрит, – отозвалась бабушка, угадав ее мысли. – Обычное дело в моем возрасте.

– Поэтому теперь тебе трудно печь пироги?

– Нет, конечно же, нет! Просто, иногда трудно держать иголку или спицы.

Перемены. Вот они, перемены. От них не отмахнуться, от них не спрятаться…

Принц лаял где-то на самом берегу. Потом послышался громкий всплеск, как будто что-то большое упало с берега в воду. Жанна решила, что это, должно быть, пес бросился с обрыва в воду за палкой, которую кинул в озеро кто-то из детей. Но в следующий миг она услышала крик' Ролана:

– Арно! Стой!

Она вскочила, в ужасе обернулась – как раз вовремя, чтобы увидеть, как ее сын бежит за собакой к обрыву и падает вниз, в одно из самых глубоких мест на всем озере.

8

Ролан бросил на землю свою ношу – два стаканчика с вином и рожок мороженого – и устремился вперед так быстро, как только мог. Воздух словно бы стал густым и расступался перед ним неохотно, как это бывает в ночных кошмарах, когда ты бежишь, а на самом деле не двигаешься с места.

Он первым увидел, как собака прыгнула в воду за брошенной палкой. И слишком поздно понял, что сейчас малыш последует за псом.

Еще подбегая к берегу, Ролан попытался определить по расходящимся кругам то место на воде, куда упал Арно. Сердце его билось, как паровой молот, страх сковывал движения, но Ролан усилием воли заставил себя успокоиться. Что-что, а контролировать свои чувства он умел. Особенно сейчас, когда от его хладнокровия зависела жизнь ребенка. Сейчас нужно было оставаться совершенно спокойным, отключить все эмоции, оставив в действии только расчетливый разум.

Когда он бросился в воду, то заметил краем глаза, что за ним плывет еще кто-то, однако отвлекаться не было времени. Ролан нырнул, широко раскрывая глаза, силясь рассмотреть, где же ребенок, но мутная вода затрудняла обзор. Ролан начал задыхаться и вынырнул, чтобы глотнуть воздуха и снова уйти в глубину.

Когда он вынырнул во второй раз, то увидел еще одного спасателя, который раз за разом уходил вместе с ним под воду. Это был Принц, лохматый и рыжий, одно ухо его было вывернуто. Он тяжело дышал, но явно собирался положить жизнь на то, чтобы спасти маленького хозяина. Жанна оказалась права, давая псу имя, – тот, в самом деле, был по-королевски благороден. Пес глотнул воздуха и нырнул. И Ролан на этот раз последовал за ним.

Что-то маленькое и темное, слабо шевелясь, уходило в воду чуть впереди там, куда плыл Принц. Ролан вложил в бросок все свои силы. Должно быть, он плыл к Арно не долее секунды, но за этот краткий миг успел перечувствовать безумно много. Движения маленького тельца, наискось уходящего в глубину, становились все медленней, и ураган эмоций – страх, отчаяние, безумная надежда – охватил Ролана. Господи, нет! Нет, пусть я не опоздаю! – молился он, сильными гребками прорываясь сквозь толщу воды.

Он не мог и помыслить, что потеряет Арно… Но ни о чем другом думать тоже не мог. Только сейчас Ролан остро осознал, сколь много для него значит этот малыш. Утратить его было равносильно тому, чтобы еще раз пережить смерть Анри.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стейси Хикфорд читать все книги автора по порядку

Стейси Хикфорд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Миссия: обольстить отзывы


Отзывы читателей о книге Миссия: обольстить, автор: Стейси Хикфорд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x