Клэр Доналд - Женские чары
- Название:Женские чары
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-7024-1820-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клэр Доналд - Женские чары краткое содержание
Маргарет и Алекс встретились неожиданно, и помимо их воли между ними возникло чувство, неотвратимое как сама жизнь. Но разум молодых людей протестует: этого не должно было случиться, ведь силою обстоятельств их деловые интересы диаметрально противоположны. То, что собирается сделать одна, с неизбежностью принесет вред другому.
Горечь взаимных обид, непонимание, ревнивое недоверие, бурные взрывы несогласия – все это тяжелым грузом ложится на их еще неустановившиеся отношения.
Но любовь, если это любовь, подобна болезни: чем больше ей сопротивляешься, тем беззащитнее перед ней, и Маргарет и Алекс не исключение…
Женские чары - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ничего подобного, – спокойно возразил он. – Если хотите знать, Маргарет, то мне вас искренне жаль.
– Жаль? – удивилась она. – Если не секрет, почему?
– Потому что вы пешка в большой игре. Люди, подобные вам, всегда проигрывают.
– Почему?
– А вы не понимаете? – удивился Алекс.
– Нет! И просветите меня поскорее, сделайте милость! – Маргарет прищурилась. – Хотя вы и сами горите желанием меня порадовать.
Алекс снова обратил на нее непроницаемый взгляд и, пожав плечами, произнес:
– Дело в том, Маргарет, что вы под пятой у вашего литературного агента. Да и у редактора тоже. – Алекс помолчал и, вздохнув, продолжил: – Думаю, по большей части вы пишете не то, что вам бы хотелось, а то, чего они от вас ждут.
Маргарет внезапно почувствовала себя уязвимой и беззащитной.
– Ничего подобного! – возразила она, пряча глаза. – Я пишу то, что хотят мои читатели.
– И чего же хотят ваши читатели? – уточнил Алекс. – Очередных выдумок? Пикантных историй?
– Нет, они хотят знать правду.
Алекс хохотнул и потянулся за бокалом.
– Какую еще правду? Да вы сами не отличите правду от лжи!
– А вы скажите мне правду! – стояла на своем Маргарет. – Почему Клара покинула сцену? Раз уж вы такой поборник правды, просветите меня наконец, а потом посмотрим, сумею ли я отличить правду от лжи.
– Ради чего? Чтобы вы, мисс Сноудон, безбедно существовали за счет спокойствия пожилой женщины, которая больше не хочет жить на виду у всех?
– Но ведь сорок с лишним лет Клара Томпсон жила на виду у всех. А это что-нибудь да значит! Ведь она прирожденная актриса и…
– Ни черта это не значит! – перебил ее Алекс. – Да, она жила на виду у всех сорок с лишним лет, а теперь не хочет! И это ее право. Ведь Клара не общественная собственность, а живой человек, и, коль скоро она решила уйти на покой, значит, я должен уважать ее решение. И вы тоже.
– Но к чему такая секретность? – упорствовала Маргарет. – Многие знаменитости уходят на покой, но столь внезапное исчезновение звезды неизбежно будоражит умы. Сделайте публичное заявление, я свяжу все концы, и, уверяю вас, ваша тетка до конца своих дней будет жить в тишине и покое.
– А вы, как я погляжу, из тех, кто никогда не сдается, да? – ухмыльнулся Алекс, гляди на нее поверх бокала. – Всегда в погоне за горячими фактами, этакая неугомонная журналистка.
Маргарет поднесла бокал к губам и отпила еще глоток. Вообще-то она не любила коньяк, но не хотела выглядеть неопытной в глазах Алекса Томпсона.
– Но ведь в этом и состоит моя работа.
– В чем в «этом»? – хмуро уточнил он.
– Я должна снабжать публику информацией, – как можно спокойнее ответила Маргарет. – Причем именно той, что их интересует.
– Даже если при этом пострадают ни в чем не повинные люди?
Маргарет снова прикусила губу. Ее до сих пор мучили угрызения совести по поводу родителей героя ее второй книги. Те умоляли ее представить сына в несколько ином свете, но Маргарет не могла ослушаться Синтию. Опустив глаза, она чуть слышно призналась:
– Да, не все так просто… Иной раз мне приходится делать то, что мне говорят.
– Ну так я вам говорю: откажитесь от этой книги! – с готовностью подхватил Алекс. – Напишите о чем-нибудь другом. Не все ли вам равно?
– Не могу. Синтия уже ведет переговоры с «Попьюлар букс».
Алекс привстал и, достав из кармана пиджака бумажник, деловым тоном спросил:
– Сколько? Я возмещу вам все убытки.
Сколько?
Маргарет замутило.
– Хотите меня купить? – тихо спросила она.
Алекс вскинул бровь и не сразу ответил:
– Просто хочу возместить вам убытки и предоставить возможность начать работать над другой книгой. Сколько? – повторил он, потрясая бумажником. – Уверяю вас, я вам хорошо заплачу.
– Деньги мне не нужны, – заявила Маргарет и тут же поправилась: – То есть они мне нужны, но на данный момент карьера для меня важнее. А от этой книги зависит очень многое.
– И вы готовы поставить на нее все? – помрачнев, осведомился Алекс. – Я правильно вас понял?
– Да, вы меня правильно поняли! – выпалила Маргарет и метнула на него недобрый взгляд. – И не надо меня пугать. Все равно я вас не боюсь.
– И напрасно, – предупредил тот. – Ведь я могу уничтожить вашу карьеру.
– Даже так? Вы меня интригуете, мистер Томпсон! – высокомерным тоном заметила Маргарет. – Интересно, зачем это вам понадобилось уничтожать мою карьеру? Похоже, перспектива выхода моей книги в свет вас не на шутку пугает. – Заметив, что Алекс смотрит на нее тяжелым взглядом, она с воодушевлением продолжила: – Нет, мне на самом деле любопытно, какие такие тайны вы столь тщательно скрываете у себя в шкафу? Насколько мне известно, последние пятнадцать лет ни вы, ни Стивен не общались с вашей теткой. И вдруг принимаете столь горячее участие в ее жизни. Не понимаю, в чем тут…
– Скажите, мисс Сноудон, – резко оборвал ее он, – а вы поддерживаете связь со своей семьей?
Маргарет опустила глаза и с минуту молча смотрела в янтарный напиток.
– У меня есть старшие брат и сестра. А родители несколько лет назад умерли.
– Извините, – быстро произнес Алекс.
В одном слове прозвучало столько искреннего участия, что Маргарет невольно смягчилась. Она подняла глаза и уже другим тоном сказала:
– Ничего страшного. У меня… Если честно, мне не слишком повезло с семьей. Родители развелись, когда мне было четыре года. Так что я привыкла быть одна.
Алекс покрутил бокал в пальцах и заметил, словно размышляя вслух:
– Так вот почему вы пишете биографии…
– Что вы имеете к виду? – не поняла Маргарет.
– Вы пишете про чужие семьи, потому что по сути у вас никогда не было своей.
Дискутировать на эту тему Маргарет совсем не хотелось. Она встала и, подойдя к книжному шкафу, пробежала глазами по корешкам книг. Да, судя по названиям и авторам, Алекс Томпсон читает все подряд, без определенной системы и явных пристрастий. Однако произведений Маргарет Сноудон в его библиотеке нет, усмехнулась про себя она.
– Ну да, именно поэтому вам интересно лезть в чужие жизни, – продолжал размышлять вслух он.
– Да, мне интересна жизнь других людей, – согласилась Маргарет, обернувшись к нему лицом. – Даже тех, кто ничем не знаменит. Ведь я писатель. Уверяю, мой личный опыт здесь ни при чем. Кроме того, – она снова отвела глаза и решила резко поменять тему, – ведь ничего другого я не умею, а мне надо как-то зарабатывать себе на жизнь.
– Бросьте! – фыркнул Алекс, вскочил с кресала и швырнул бумажник на столик. – Деньги тут ни при чем. Вам нужны не деньги, а власть! А теперь, когда вы узнали об измене Стивена, у вас еще больше оснований навредить нашей семье, ведь так?
Маргарет попыталась выдержать его взгляд, но его глаза полыхали такой откровенной ненавистью, что она невольно испугалась. Стараясь сохранить лицо, она допила коньяк и, поставив бокал на столик рядом с бумажником, с достоинством изрекла:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: