Робин Уэллс - Не родись красивой...
- Название:Не родись красивой...
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Робин Уэллс - Не родись красивой... краткое содержание
Жестокая шутка школяров на многие годы испортила Саре жизнь, убедив ее в том, что она дурнушка, что ни один мужчина не взглянет на нес. И уж тем более такой красавец, как Джейк Мастерс. Но судьба решила иначе: хотя Джейк всеми силами старается держаться подальше от дочкиной учительницы, искренность и доброта Сары покоряют его.
Не родись красивой... - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но все это дела прошлые. Отношения между ним и Сарой зашли так далеко, что единственно возможный выход сейчас – удалить ее из дома. Необходимо срочно, желательно даже сегодня, найти домработницу. Разумеется, женщину, способную конкурировать с Сарой, он не найдет – не стоит и стараться. Он возьмет первую же из претенденток, которая не заявит с места в карьер, что общается с инопланетянами, не будет иметь проблем с личной гигиеной и смахивать на члена преступной группировки.
Джейк снова нахлобучил шляпу на голову, закрыл за собой дверь амбара и отправился разыскивать Бадди. Сейчас он вернется домой и, пока Сара в школе, попробует наконец разобрать кипу документов, которые накопились за прошлую неделю. Кроме того, Джейк хотел быть поближе к телефону, чтобы лично отвечать на звонки откликнувшихся на объявление в газете. Чем скорее Сара покинет его дом, тем скорее он выкинет ее из головы и из сердца, которое она начинала занимать.
Глава 9
– Что-то ты сегодня с утра невеселая? – заметила Деб неделю спустя, поднимая поднос с картонными стаканчиками, которые Сара наполнила соком на школьной кухне. – Хандришь, что снова надо работать полный день?
Сара закрутила крышку на банке и убрала ее на нижнюю полку холодильника.
– Со мной все в порядке.
– Но выглядишь ты не слишком счастливой.
Сара себя счастливой и не чувствовала. Вчера она покинула дом Джейка, уступив место новой домработнице, и теперь вся вселенная для нее рассыпалась на кусочки. Деб смерила ее сочувственным взглядом.
– Скучаешь по Джейку и Никки?
«Так, что не выразишь словами!» Но открыться подруге Сара не смела, она даже самой себе боялась в этом сознаться, и теперь, накладывая сырные палочки на тарелки для второго завтрака, заставила себя улыбнуться.
– Просто я подумала, почему это Никки сегодня запаздывает?
– Думаешь, Джейк привезет ее?
Сара горячо надеялась на это.
– Я полагаю. Прошлую среду я отвозила его в больницу на осмотр, и врач сказал, что ему уже можно сесть за руль.
Именно во время этой поездки Джейк сообщил ей, что нашел постоянную домработницу с проживанием. Миссис Ольсен, по его словам, имеет отличные рекомендации, она профессиональная воспитательница и долго работала няней в одном семействе в Шривпорте, а по ведению домашнего хозяйства имеет степень бакалавра. Новое место она ищет потому, что дети, которых она нянчила, выросли и перестали в ней нуждаться. Перебраться в дом Джейка миссис Ольсен наметила в воскресенье днем.
Сара вымученно поздравила Джейка с тем, что ему так быстро удалось найти столь квалифицированную особу, но сердце у нее разрывалось. Она втайне надеялась, что после того, что произошло между ними в ночь, когда Никки приснился кошмар, Джейк поймет, что любит ее. Сара была почти уверена, что это так: никто не смог бы подделать нежность и страсть, которые он проявил в ту ночь. Но вместо признания в любви Сара услышала очередную порцию извинений, произнесенных с довольно равнодушным видом. Следующие несколько дней Джейк сторонился ее, словно прокаженной. Очевидно, он оставался верен решению не связывать свою жизнь с женщиной.
Сара уверяла себя, будто это к лучшему, что она уезжает. Она даже подумывала уехать немедленно, но все же решила остаться до конца недели и понаблюдать за работой маляров и обойщиков, приступивших накануне к ремонту дома.
Вздохнув, Сара убрала в шкаф полупустой пакет сырных палочек. И кого она пытается обмануть? Когда Джейк поставил ее перед зеркалом и показал ей, какой видит ее, он завладел ее сердцем безраздельно. Джейк словно снял с ее глаз шоры. Он показал ей, что в некоторых отношениях она даже, несомненно, привлекательна – настолько, что он чуть не сделал ее своей возлюбленной.
Вчера, покинув дом Джейка, она провела в своем маленьком домишке самую долгую, одинокую и тоскливую ночь в жизни. Она уже не могла считать его родным очагом: у родного очага не испытывают такого безнадежного одиночества.
Услышав имя Джейка, Сара оторвалась от своих мыслей.
– Джейк, наверное, сегодня запоздает, – говорила Деб. – Все-таки ему надо проинструктировать новую домработницу.
Над дверью звякнул колокольчик, и Сара, взглянув, увидела бегущую к ней Никки. У нее часто застучало сердце, она протянула навстречу девочке руки, в то же время поглядывая на дверь и ожидая увидеть высокую фигуру Джейка. Но вместо красавца фермера вслед за девочкой вошла худая женщина лет шестидесяти с поджатыми губами.
– Я – Ханна Ольсен, – произнесла вошедшая. – Сожалею, что мы не проявили большей пунктуальности, но отец девочки настоял, чтобы ей было позволено сегодня утром подольше поспать.
Никки бросилась в Сарины объятия.
– О мисс Сара, как я по вас скучала! – Малышка уткнулась лицом ей в юбку и всхлипнула.
– Милая моя, что с тобой случилось? – обеспокоенно спросила Сара.
– Могу вас заверить, что с детьми, которые находятся на моем попечении, никогда ничего не случается.
Сара немедленно выпрямилась. Мало что возмущало ее так сильно, как пренебрежительное отношение взрослых к чувствам ребенка.
– Ясно, что она чем-то очень расстроена, – возразила она женщине, присаживаясь на корточки рядом с девочкой. – Что произошло, дорогая? спросила она ласково.
– Я хочу, чтобы вы вернулись и снова жили со мной и папочкой! всхлипывала Никки. – Вчера я никак не могла заснуть без вашей сказки про принцесс. Папочка попытался ее рассказать, но это было совсем не то. Я хотела, чтобы вы были со мной!
– Она сильно раскапризничалась, – сообщила миссис Ольсен.
Сара сжала губы и прикусила язык, чтобы не сказать резкость.
– И что же было потом? – спросила она Никки.
– Ее отец до полуночи читал ей сказки, вот что было потом, – вмешалась миссис Ольсен, словно Никки сама не в состоянии была ответить. Женщина закатила глаза, давая понять, что находит поведение Джейка лишенным всякой логики. – Ребенок заснул где-то около часу ночи. Я говорила мистеру Мастерсу, что самое лучшее – дать ей вволю нареветься, но он и слушать не пожелал.
– Я думаю! Разве это метод?
Женщина вскинула подбородок и нелюбезно перебила ее:
– Я занимаюсь воспитанием детей тридцать лет, и можете мне поверить, с детьми главное – сразу взять верный тон. В этом случае они гораздо легче подчиняются. Надо установить жесткие правила и не отступать от них ни на шаг.
Сара взглянула на прильнувшую к ней девочку, и на ум ей пришли не слишком вежливые слова, которые ее так и подмывало высказать этой любительнице жестких правил.
Она с усилием заставила себя говорить спокойно и ровно:
– Правила важны, конечно, но не так, как чувства ребенка.
– Вздор, – фыркнула миссис Ольсен. – Модная галиматья.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: