Дэй Леклер - На том конце радуги

Тут можно читать онлайн Дэй Леклер - На том конце радуги - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дэй Леклер - На том конце радуги краткое содержание

На том конце радуги - описание и краткое содержание, автор Дэй Леклер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Преследуя политические цели, Меррик Монтгомери похищает принцессу Алиссу за несколько минут до ее бракосочетания. Им придется провести вместе четыре месяца. Чем же закончится их вынужденное уединение?..

На том конце радуги - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

На том конце радуги - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэй Леклер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Алисса нахмурилась.

– Она не сказала. Мама и мой очередной отчим недавно расстались, а она часто убегает, после того как… – Девушка осеклась, осознав, что сказала слишком много. – Она подумала, что длительное путешествие по Европе поможет ей примириться с разрывом. Я не знаю, почему она вернулась в Вердонию. Может, ей взбрело в голову навестить моего сводного брата, а может, захотелось навестить могилу моего отца.

Меррик развернулся к ней.

– Возможно ли, что мама подставила тебя намеренно? Не может она работать на фон Фолька?

ГЛАВА ПЯТАЯ

Алисса гневно воззрилась на Меррика.

– Моя мать работает на фон Фолька? Чушь! – без колебаний отрезала она. – Мама – самая бесхитростная женщина из всех, кого я знаю. Она… беспомощная. Потому-то мне и нужно вызволить ее как можно скорее.

Уклончиво кивнув, он подошел к белому седану и открыл для нее пассажирскую дверцу.

– Этого не будет, принцесса. Тебе придется поверить мне, когда я говорю, что фон Фольк ничего ей не сделает.

– Поверить тебе? – возмутилась она. – Что ты сделал, чтобы я тебе доверяла?

– Ни черта. – Меррик опустил руки на плечи Алиссы. – Поскольку ты слишком мало меня знаешь, чтобы доверять, подумай вот о чем. Толкен и его люди знают, что я увез тебя силой. Я убедил их в этом. Они также знают, что ты хочешь вернуться к фон Фольку, да это так и есть. То, что ты не смогла, – не твоя вина. Какой смысл причинять вред твоей матери? Этим он ничего не добьется.

Это имело смысл, но Алисса не осмеливалась рисковать жизнью матери, основываясь на логике Меррика.

– Ты не можешь быть уверен на все сто процентов, – возразила она.

– Могу. Сейчас на стороне фон Фолька сочувствие: кто-то украл его невесту, и это может склонить чашу весов на предстоящих выборах в его сторону – если, конечно, он донесет эту информацию до всеобщего сведения. Бьюсь об заклад, пока принц держит это в тайне, потому что если станет известно, что тебя принуждали к браку с помощью шантажа, доверие к нему окажется под вопросом. Нет, он не станет рисковать. Он будет продолжать разыскивать нас в надежде вернуть тебя по-тихому.

– И тебя это не беспокоит?

– У нас тоже есть кое-какие преимущества. Толкен, как правая рука фон Фолька, возглавляет силы правопорядка в Аверносе, но не в Селестии, поэтому здесь он может действовать только тайно, тогда как я – только если это будет выгодно мне.

– Ладно, с этим ясно. Но я все равно не понимаю, как это гарантирует безопасность моей матери.

– Для фон Фолька единственный путь добиться успеха – это чтобы ты добровольно вышла за него. Если ты вернешься и обнаружишь, что твоей матери причинили вред, едва ли ты согласишься следовать его планам. В его интересах оберегать твою мать.

– А если он решит, что его план провалился? Ты не думаешь, что он может отыграться на моей матери?

– Не думаю, но в любом случае я найду способ ее освободить.

– Как?

– И снова тебе придется довериться мне.

Она хотела этого больше, чем соглашалась признать. Чутье побуждало ее положиться на его силу и убежденность. Но она не осмеливалась.

– Я не могу, – сказала она наконец.

– Почему?

Алисса заколебалась, не уверенная, что стоит открывать сведения настолько личного свойства. Но что-то в его глазах требовало правды. И она обнаружила, что рассказывает ему, раскрываясь, как никогда ни перед кем другим.

– Я всю жизнь наблюдала, как моя мать убегает от одной неприятной ситуации прямиком к другой. Каждый раз она доверялась новому мужчине в своей жизни и вручала ему всю власть, позволяя очередному мужу диктовать, как, что, когда и зачем. И каждый предавал это доверие, оставляя ее в еще худшем состоянии, чем она была до этого.

– Черт побери, принцесса, – в явном замешательстве пробормотал Меррик. – Сколько же отчимов у тебя было?

Алисса отмахнулась от его вопроса.

– Суть в другом. Я давно пообещала себе, что не повторю ее ошибок. Буду стоять на своих собственных ногах. Сама распоряжаться своей жизнью. И никогда не позволять мужчине указывать мне, что делать и как жить.

– А теперь мужчина делает именно это. – Меррик резко выдохнул. – Вот так невезение.

– До этого момента так и было. Но теперь мне надоело постоянно играть роль жертвы. Я намерена вновь самостоятельно распоряжаться своей жизнью, определять свою судьбу. Я найду способ освободить свою мать. Или помоги мне или убирайся с дороги. Но я не намерена прятаться следующие четыре месяца, оставив маму на милость принца Брандта. Ты не можешь сторожить меня каждую секунду. Рано или поздно я найду возможность сбежать.

– Спасибо за предупреждение. Я позабочусь, чтобы тебе не представилось такой возможности. – Меррик указал на сиденье. – Пожалуйста, садись. – Он подождал, пока она с неохотно подчинилась, и пристегнул ее ремнем безопасности. – На случай, если это не пришло тебе в голову: если ты выйдешь за фон Фолька, то сможешь управлять своей жизнью еще меньше, чем сейчас. Он позаботится об этом. Мое решение проблемы, возможно, не намного лучше. Но оно лучше.

На это у нее не было ответа.

– Ну как, принцесса?

– Что? – прошептала она.

Выражение его лица смягчилось.

– Добро пожаловать домой.

Меррик озабоченно наблюдал, как Алисса повернула голову и посмотрела в ветровое стекло. Ей неплохо удавалось скрывать от него свои чувства, но ее губы чуть заметно подрагивали. Очевидно, тот факт, что она оказалась в Селестии, где ее корни, не оставил ее равнодушной.

Она бросила быстрый взгляд в его сторону, затем снова отвела глаза.

– Куда мы едем?

– У меня есть местечко неподалеку, где мы переночуем. Нам нельзя оставаться там больше чем на день. Толкен может вычислить, где мы. – Он поморщился. – Это зависит от того, насколько хорошая у него память.

– А что это за место?

– Ферма, которая принадлежит моим бабушке с дедушкой. Сейчас там никого, потому что они поехали навестить моего брата в Метрош. Это столица Вердонии.

– Значит, у тебя есть и сестра, и брат. Как его зовут?

Меррик заколебался. Узнает или нет? Лучше не рисковать.

– Это неважно. – Он поспешил сменить тему: – То, что я скажу дальше, тебе не понравится.

– В самом деле? А предыдущее, по-твоему, мне нравится?

Очко в пользу принцессы.

– Все остальное время, что проведем вместе, нам придется спать в одной постели, как прошлую ночь.

– Нет, – отвергла она его план. – Только не это.

– Почему?

Кретин. Он прекрасно знает почему. Они провели в одной постели всего одну ночь, а ему уже трудно удержать свои руки при себе. Как же он сможет не прикасаться к ней недели… месяцы?

– Это из-за того поцелуя?

Его взгляд встретился с ее взглядом, и он прочел в нем ответ без слов. В потемневших глазах Алиссы отражались воспоминания о предыдущей ночи. Губы приоткрылись, и дыхание участилось. Меррик наклонился ближе, притягиваемый к этому рту как магнитом. Он никогда не пробовал ничего настолько упоительного, настолько пьянящего. Он хотел большего. Хотел упиваться ею до тех пор, пока не попробует ее всю, пока его руки не познают ее тело как собственное, пока легкие не наполнятся ее запахом, а звук ее голоса не станет единственной музыкой, которую будет воспринимать его слух.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэй Леклер читать все книги автора по порядку

Дэй Леклер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




На том конце радуги отзывы


Отзывы читателей о книге На том конце радуги, автор: Дэй Леклер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x