Люси Рэдкомб - Маскарад любви

Тут можно читать онлайн Люси Рэдкомб - Маскарад любви - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Люси Рэдкомб - Маскарад любви краткое содержание

Маскарад любви - описание и краткое содержание, автор Люси Рэдкомб, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Добродетель и чистота помыслов под маской холодного расчета. Одинокое, любящее сердце, казалось бы несовместимое с обликом светской львицы, потерявшей счет своим возлюбленным.

Герой романа идет на все, чтобы преодолеть пагубное влечение к недостойной, по его мнению, особе. И более того, заставляет ее страдать, стремясь в ее лице отомстить такой же рыжеволосой любительнице легкой наживы, которая отравила ему юность.

Но любовь срывает маски…

Маскарад любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Маскарад любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Люси Рэдкомб
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Не такая уж она и хрупкая, мелькнуло в голове у Дорис. Она заметила, что Брюс бросил удивленный взгляд на ее багаж.

– Куда это вы собрались? – спросил он резким тоном, и можно было легко домыслить недосказанные им слова «без спроса».

Когда он говорил так, Дорис всегда хотелось щелкнуть каблуками и отдать ему честь.

– Да вот собралась, – ответила она коротко.

– Означает ли это, что вы решили продать сторожку? Вы действительно хотите расстаться с этим домиком, дорогая? – Милдред задала вопрос вполне невинно.

Брюс счел нужным пояснить своей спутнице, что миссис Ленокс не является владелицей сторожки. Домик принадлежит ее сыну.

– Сыну? – Ресницы дамы взметнулись вверх.

Хорошо бы этим ресницам напрочь выпасть, подумала Дорис.

– Точнее, моему пасынку, – небрежно произнесла она. Действуйте точнее, если желаете достать меня, мысленно посоветовала она Милдред и вздрогнула от пронзившей ее мысли: у этой женщины такие же светлые волосы, как и у Пола, да и ведет себя это хрупкое создание слишком уж уверенно.

Идиотка! – тут же одернула себя Дорис. Мир полон блондинок, но это не означает, что все они кандидатки в матери Пола. Однако что-то ей подсказывало, что опасения в отношении Милдред не беспочвенны. Эти опасения укрепились, когда она увидала, как бесцеремонно блондинка дернула Брюса за рукав.

– Ну и куда же вы все-таки собрались? – нетерпеливо повторил вопрос Брюс.

– В Кембридж. Там меня ждет квартира.

– А вы способны оплачивать ее?

Намекает, что я живу на содержании Патрика, мелькнуло в голове у Дорис, и она с беспечным видом пояснила:

– Такой проблемы не существует, потому что Лэм вовсе не собирается брать с меня квартплату. – Улыбка ее была сладенькой и гнусненькой, но по единственной причине: она предвидела реакцию Брюса на свои слова и «забыла» уточнить, что сам Лэм ближайшие полгода проведет в Канаде, и в его квартире она будет одна.

– Как прекрасно иметь такого бескорыстного друга, – приторным тоном проворковала Милдред.

– О, у Дорис полно таких друзей, – заметил Брюс с двусмысленной ухмылкой. – Она очень общительная девушка.

Миниатюрная блондинка выразительно постучала по циферблату своих украшенных драгоценными камешками часов наманикюренным ноготком.

– Нам пора, дорогой!

– Ты права, дорогая. – Он задержался в проеме дверей. – Я сейчас вернусь, Дорис. Подсчитайте, сколько я вам должен. – Зеленые глаза не обещали ничего хорошего. – А сейчас мне надо спасти экономку из подвала, куда вы ее заточили.

– Она в южном крыле дома, старается заставить рабочих завершить все к вашему завтрашнему приезду. Ваше преждевременное появление сведет на нет ее самые благие намерения.

– Если бы я мог знать, какая встреча мне здесь уготована, то не торопился бы приехать, – произнес Брюс сухо. – Пол, наверное, дуется в своей комнате.

– Такая наблюдательность не может не вызывать восхищения! – не удержалась Дорис.

Неожиданно в разговор вклинилась блондинка:

– Брюс, иди к мальчику, а я займусь рабочими. – И с очаровательной улыбкой Милдред покинула место сражения.

А она, похоже, в курсе всех его дел, подумала Дорис с неприязнью. Неужели мужчинам нравятся такие куклы или я чего не понимаю?

Брюс буквально прочитал ее мысли.

– Я советовался с Милдред до приобретения Блэквуда, она прекрасно ориентируется здесь и еще лучше умеет улаживать любые конфликты.

– С такими ресницами и формами это не очень сложно!

– О, какой замечательный пример женской солидарности! – За явной иронией он хотел скрыть свое недовольство. Но кем или чем? Вряд ли на сей раз это относилось к Дорис.

Такой мужчина, как Брюс, наверняка не стал бы советоваться о своих делах с посторонней женщиной, значит… Значит, он знает, что здесь будет обитать его семья. Значит… Голову Дорис разрывала пульсирующая боль, она тихо проговорила, обращаясь к Брюсу:

– Пожалуйста, не кричите на Пола. Он так ждал вашего возвращения.

Неожиданно тот счел нужным оправдаться.

– Вы же знаете, что я не мог взять его с собой. Таскать ребенка его возраста по отелям не самая лучшая мысль. – Он запустил ладонь в копну своих густых волос, и тут Дорис поняла: его черты были такими резкими от чрезмерной усталости. – Да, мне показалось, что он скучал по мне. Вы, видно, тоже: сразу же решили исчезнуть, не успел я переступить порог дома.

Дорис забилась в глубокое кресло и закусила нижнюю губу. Она не могла оценить последнюю фразу, сказанную Брюсом, а особенно тон, каким та была произнесена. Глаза женщины блестели, она находилась в каком-то непонятном возбужденном состоянии. Почему он возвратился раньше и без предупреждения? Почему притащил на буксире эту красотку? Не иначе как для того, чтобы она одобрила изменения в доме, где ей предстоит жить. Так решила Дорис.

А еще она решила, что, как бы ни развивались дальнейшие события, ей ничего хорошего не светит. Брюс подверг ее грубой терапии – для Дорис не было страшнее мысли, что эта кукла станет хозяйкой Блэквуда, а заодно и Пола. Это жестоко и несправедливо!

Прошло не менее получаса. Она сидела в кресле все в той же позе, когда дверь распахнулась и вошел Брюс. Он не стал переодеваться или не успел. Его куртка уже высохла. Внешне он выглядел абсолютно спокойно.

Сейчас начнется очередной тур игры в кошки-мышки, тяжко вздохнула Дорис. Нервы ее уже не выдерживали. С нее было уже довольно. Кто дал ему право мучить ее? Он помешался на браках между пожилыми мужчинами и молодыми девушками. Кто он такой, чтобы вообще судить об этом?! И Дорис мысленно дала ответ на свой собственный вопрос: мужчина, которого она любит.

Она вынуждена признать этот бесспорный факт! Осознание этого странным образом расставило все по местам: ничто уже не было в силах ухудшить положение, в которое она попала.

Брюс выглядел чертовски привлекательно. И главное здесь – даже не стройная, сильная фигура или выразительные черты лица, а та аура чувственности, которую он нес с собой.

Дорис потупила глаза, чтобы скрыть в них правду об одолевающих ее сейчас чувствах. О Господи! А способен ли он на какие-то человеческие чувства? Способен ли кого-нибудь полюбить?

То, что он сказал, было чудовищным:

– Я думаю, Дорис, вам лучше не встречаться больше с Полом. Втягивать его в наши игры непорядочно. – Он сорвался на крик. – Забудьте о нем, забудьте вообще обо всем! – И вдруг совершенно нелогично спросил. – Кстати, по какому праву вы собирались уехать из Блэквуда до моего возвращения? Что, невтерпеж повидаться с вашим дружком?

Она хотела подняться из кресла, но он силой толкнул ее назад. Потом наклонился и поставил руки на подлокотники. Она оказалась, как в клетке. Но не только руки преградили ей путь, препятствием служили и его мощные бедра, обтянутые тонкой тканью дорогого костюма. И Дорис показалось, что ее обдало жаром.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Люси Рэдкомб читать все книги автора по порядку

Люси Рэдкомб - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Маскарад любви отзывы


Отзывы читателей о книге Маскарад любви, автор: Люси Рэдкомб. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Нелли
22 ноября 2022 в 22:21
Кошмар какой-то. Не смогла читать. Этот роман не могла написить сей автор!?
Читатель
24 апреля 2024 в 11:54
Ужас тихий...
Весь роман ругань, подавление , унижение гг
Elena Smirnova
3 сентября 2024 в 21:51
так себе. затянуто.
x