LibKing » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Аурелия Хогарт - В поисках нежности

Аурелия Хогарт - В поисках нежности

Тут можно читать онлайн Аурелия Хогарт - В поисках нежности - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2007. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Аурелия Хогарт - В поисках нежности
  • Название:
    В поисках нежности
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательский Дом «Панорама»
  • Год:
    2007
  • ISBN:
    5-7024-2262-7
  • Рейтинг:
    3.77/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Аурелия Хогарт - В поисках нежности краткое содержание

В поисках нежности - описание и краткое содержание, автор Аурелия Хогарт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Бетти Кендалл, прелестная юная блондинка, влюбилась первый раз в жизни. Предмет ее любви – по всем общепринятым понятиям, идеальный мужчина для брака – не остался равнодушным к ее чарам и предложил ей выйти за него замуж. Бетти приняла предложение, но незадолго до свадьбы случайно узнала, какую роль он ей уготовил в будущем, и разорвала помолвку. Но воспоминания о той единственной любви не давали ей покоя. И вдруг – как это часто бывает – одна-единственная встреча будто перевернула всю ее жизнь, вселив в сердце надежду…

В поисках нежности - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

В поисках нежности - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Аурелия Хогарт
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Длинные ресницы Бетти затрепетали, однако она сделала над собой усилие и не опустила взгляд.

– Какая ты красивая! – тихо произнес Тим. – Я угадал с платьем – оно словно для тебя создано. – С этими словами он наклонился и легонько поцеловал Бетти сначала в одну щеку, потом в другую.

Выглядело это так естественно, что у нее не возникло ни малейшего желания как-то воспротивиться ему или возразить. Напротив, Бетти охватил приятный чувственный трепет, и, чтобы скрыть его – в первую очередь от себя самой, – она сказала:

– Как же ты угадал, если выбирал платье по телефону? Или я что-то неправильно поняла? – После небольшой паузы, не получив ответа сразу, она добавила: – Тим? Ты меня слышишь?

Он встрепенулся. Похоже, пока Бетти говорила, он просто наслаждался звуками ее голоса, поэтому суть сказанного осталась за пределами его понимания.

– Что? А, как выбирал… Ну, мне описывали разные туалеты и в конце концов я остановился на этом платье. – Тим вновь скользнул взглядом по тонкой талии и стройным бедрам Бетти. – И не ошибся, наряд тебе к лицу. – Потом, словно спохватившись, он произнес: – Ох, что это я! Даже не спросил, нравится ли платье тебе самой?

Бетти в свою очередь обвела Тима взглядом. В эту минуту он ничем не напоминал уборщика снега. В нынешнем виде Тим мог бы назваться кем угодно, хоть банкиром или владельцем казино. За всю свою жизнь Бетти еще никогда не приходилось общаться с таким шикарным молодым человеком.

– Нравится, – сдерживая волнение, произнесла она. – И я хочу поблагодарить тебя за подарок.

К собственному удивлению, словами Бетти не ограничилась. Будто чья-то рука подтолкнула ее вперед, и, приподнявшись на цыпочки, она поцеловала Тима – не в щеку, как сам он минуту назад, а в губы!

Впрочем, в ту же секунду волшебное наваждение кончилось, и Бетти смущенно отпрянула. Однако от ее внимания не укрылось, как сверкнули карие глаза Тима и как он потянулся к ней, но сразу же остановился, словно опасаясь нечаянно разрушить некую невидимую объединяющую конструкцию, которая как будто начала сооружаться вокруг них.

– Я рад, – спустя минуту сказал Тим, улыбаясь одними глазами. Затем коротко оглянулся на окна холла и добавил: – Ну что, пора отправляться в ресторан?

Странно, но сейчас эта сумасбродная идея больше не казалась Бетти такой уж невозможной.

– Что ж, давай попробуем пробраться туда, – улыбнулась она.

– Только накинь что-нибудь на плечи. Дорожку-то я очистил от снега и даже подмел, так что до гостиницы дойдем без проблем, но на улице холодновато.

Бетти взглянула на вешалку.

– У меня вот эта куртка, но она совсем не сочетается с таким роскошным платьем, поэтому я даже не знаю, стоит ли ее надевать…

Но Тим уже снял куртку с крючка.

– Даже не выдумывай! Недоставало еще, чтобы ты простудилась. Ну-ка, давай я тебе помогу… Так… и идем!

Бетти навсегда запомнила, как они с Тимом шагали по мощенной плиткой дорожке – она в туфлях на высоком каблуке, он в лакированной обуви – а по бокам тянулись хоть и приземистые, но все же сугробы. Кроме того, над головой простиралось черное, усеянное звездами небо, а вокруг стояла тишина, которая бывает только в горах в безветренную погоду.

Впрочем, со стороны гостиницы доносились звуки музыки. Там уже играл оркестр, выступавший каждый день – кроме понедельника, когда у его участников был выходной.

– И как же ты думаешь пройти мимо швейцара? – хихикнула Бетти, когда они поднялись по ступенькам и вошли в вестибюль отеля.

– Это будет несложно, – усмехнулся Тим. – Ты только помалкивай и держись уверенно.

– Но швейцар меня прекрасно знает!

– Тсс… – шепнул Тим, мимоходом поприветствовав кого-то кивком. – Говорю же тебе, помалкивай. Сейчас сама все поймешь.

Они пересекли вестибюль, сдали в гардеробе куртку Бетти, затем подошли к большому, в полстены, зеркалу.

И тут Бетти начала понемногу понимать идею Тима. Увидев в зеркале их общее отражение, она в первый момент не узнала себя. Произошло нечто подобное тому, что случилось, когда на крыльце туристической базы появился молодой мужчина в смокинге – Бетти не узнала в нем Тима. Сейчас, стоя рядом с ним в роскошном золотистом платье, с завитыми волосами, взволнованно поблескивающими глазами и румянцем на щеках, Бетти с трудом верила, что это она, а не кто-либо из проживающих в отеле туристок.

– Идем, – негромко, уголком рта, произнес Тим. – Не забывай: уверенность!

Галантно придерживая Бетти под руку, он повел ее к входу в ресторан. Швейцар находился там, приветствуя гостей. Когда Тим и Бетти проходили мимо, он и им пожелал приятного вечера, потом пристально взглянул на Бетти – которая сразу внутренне напряглась, ожидая неприятностей, – но ничего не сказал. Вероятнее всего, у него отсутствовала полная уверенность в том, что он не обознался. Останавливать же постояльцев отеля было себе дороже – за этим наверняка последует скандал, нагоняй от управляющего и прочее в том же роде.

– Ну, что я тебе говорил? – с тихим смешком обронил Тим, когда они удалились от входа на достаточное расстояние.

Бетти перевела дух.

– Да, ловко ты его! Но все равно я очень волновалась.

Тим взглянул на нее.

– Тебе это идет, ты становишься еще красивее.

– Если станешь меня смущать, повернусь и уйду, – сконфуженно пробормотала она, оглянувшись на дверь с таким видом, будто действительно искала путь к отступлению.

Вместо этого ее взгляд поймал спешившего к ним с Тимом метрдотеля.

Усадив их за свободный столик, тот произнес несколько дежурных фраз, затем кивнул ближайшему официанту и отправился встречать новых гостей.

В предложенном меню все оказалось по-французски, поэтому знавшая всего несколько слов на этом языке Бетти бросила смущенный взгляд на Тима. Тот сразу все понял и забрал у нее книжку:

– Позволь я закажу для тебя, дорогая.

– Ты и французский знаешь? – удивленно протянула она, в то же время ведя внутреннюю борьбу с эффектом, произведенным на нее словом «дорогая». Бетти понимала, что произносилось оно в расчете на официанта, но ей все равно было очень приятно его услышать.

– Не так хорошо, как хотелось бы, – усмехнулся Тим.

Отметив про себя уклончивость его усмешки, Бетти спросила:

– Помнишь, ты обещал мне рассказать, откуда у тебя деньги на такие дорогие подарки? – Она опустила взгляд на платье, затем покосилась на зал. – Здесь любой скажет, что уборщику снега подобное не по карману.

Тим тоже посмотрел на ближайшие столики.

– В самом деле? Что ж, видно, придется признаться. Хочешь знать правду?

Бетти нервно заерзала на стуле.

– Ты меня пугаешь. Но все равно хочу!

– Хорошо, открою карты, – вздохнул Тим. – Понимаешь, вообще-то я снимаюсь в кино и…

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Аурелия Хогарт читать все книги автора по порядку

Аурелия Хогарт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




В поисках нежности отзывы


Отзывы читателей о книге В поисках нежности, автор: Аурелия Хогарт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img