Мэй Дельгадо - Айсберг страсти

Тут можно читать онлайн Мэй Дельгадо - Айсберг страсти - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 1995. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мэй Дельгадо - Айсберг страсти краткое содержание

Айсберг страсти - описание и краткое содержание, автор Мэй Дельгадо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мужскую привлекательность человека, объявившего ей о богатом наследстве, Сьюзен Холлендер сразу же оценила по достоинству. Но для нее оказалось тайной, почему человек, которого она видит впервые в жизни, так надменно холоден и не скрывает своей неприязни к ней.

Ответ на эту загадку она узнает позднее, когда внезапное любовное чувство захлестнет ее, рухнут все препятствия и останется только всепоглощающая страсть.

Для широкого круга читателей.

Айсберг страсти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Айсберг страсти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэй Дельгадо
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Желанным» было самым подходящим словом. Ибо наряду с Лиз и Сандрой Грэгори не шел у нее из головы. Причем в памяти жил не суровый человек, которому она открыла дверь в тот ужасный день, а тот, кто так бережно держал ее в объятиях и поддерживал, пока сердце ее рвалось на части. Вероятно, в этом и крылось ее нежелание возвращаться. Сьюзен не могла разобраться в себе. Он был с ней только добр, хотя доброта меньше всего ассоциировалась в ее сознании с образом Грэгори. Для молодого человека вообще не существовало никакого определения.

– Я принес вам ленч, – Грэгори поставил корзинку, как будто это могло служить самым подходящим объяснением его неожиданного появления, и устроился рядом с девушкой на сухой и жесткой земле.

Сьюзен с опаской перевела взгляд с крепких плеч и загорелой шеи на лицо и внезапно полностью проснулась.

– Как вы нашли меня?

– Ваша машина припаркована у дороги. Мне сказали, вы направляетесь в отель.

Сьюзен нетерпеливо помотала головой.

– Я не о том. Как вы узнали, где меня искать?

– А разве вы прятались? – Грэгори удивила наивность девушки. Он начал откупоривать запотевшую бутылку холодного вина. – Если вы хотите скрыться, то придется приложить немного больше усилий.

– Конечно, я не пряталась, но…

– Но? – Грэгори явно ждал продолжения.

– Ничего. Просто я не лезла из кожи, чтобы дать кому-то знать, где нахожусь. Вот и все.

– Но вы послали Рою открытку из Арля. Затем вы взяли напрокат автомобиль и купили кое-что из одежды, рассчитываясь с помощью кредитной карточки. Человека не так трудно найти, если знать, с каким компьютером связаться.

– Полагаю, вы знакомы с ними лично.

– С некоторыми, – подтвердил Грэгори, не замечая издевки в ее голосе. – Попробуйте. – Он протянул Сьюзен стакан вина и начал резать хлеб. – Хотите сыр? Или, может быть, паштет?

Сьюзен оставила его предложение без ответа.

– Ладно, вы доказали, как изобретательны. Надеюсь, теперь вы скажете мне, зачем вы здесь?

– Но вы же знаете, Сьюзен. – Он взглянул наконец на нее, щурясь от солнечных лучей, бивших ему прямо в лицо. – Я приехал, чтобы отвезти вас домой.

Глава пятая

– Домой? – Сьюзен сначала даже не поняла, но когда до нее дошел смысл сказанного, она взорвалась от подобной наглости. – Да, вы просто нахал, Грэгори! Я поеду домой, когда сочту нужным.

На Хенсворда ярость не произвела никакого впечатления.

– Ваше продолжительное отсутствие создает проблемы. Вам необходимо подписать некоторые документы и принять решения относительно собственности.

– Неужели это так срочно?

– Да, и причина в том, что покупатели дома не хотят медлить.

– Покупатели? – У Сьюзен странно екнуло сердце. – Вы нашли желающих купить дом?

– Вы должны решить, что делать с содержимым. Там очень хорошая мебель и фарфор, если не захотите их оставить, мне придется выставить все на аукцион.

– Продавайте, – резко ответила Сьюзен.

– Лучше сначала взгляните, раз уж вы все равно возвращаетесь домой. – Тон Грэгори не оставлял сомнений, что любой спор окажется бесполезным. – Почему вы не берете оливки? Они очень хороши.

Сьюзен рассеянно взяла одну, пока Грэгори налил ей еще стакан вина.

– О доме не беспокойтесь. Завтра все уладим. А сейчас расскажите, как провели отпуск. Вы великолепно выглядите. – Он бережно провел рукой по щеке девушки. – Как спелый персик.

Сьюзен дернулась к своей шляпке, только бы избежать волнующей и опасной чувственности его прикосновения, и тут же пожалела об этом, а потом рассердилась на свою глупость. Но Грэгори повторил вопрос об отпуске, не подозревая, какую бурю вызвал в ее душе, и девушка, обрадовавшись обретенной под ногами почве, начала рассказывать о Флоренции, о картинных галереях, и неделях, проведенных в горах Тосканы.

– А что заставило вас поехать во Флоренцию? – вдруг спросил Грэгори. – Кажется, вы хотели продолжить учительствовать?

– Но ведь это вы сказали, что мне можно уволиться.

Молодой человек кинул на нее почти злобный взгляд.

– Если мне не изменяет память, вы не очень благосклонно отнеслись к тому предложению.

– Да. Но если говорить откровенно, так сложились обстоятельства. В последний вечер перед отпуском я узнала, что администрация колледжа решила закрыть один класс, так как расходы превышали предусмотренный бюджет. У преподавателя, которого собирались уволить, жена, двое детей и заложенное состояние.

– Поэтому вы решили уйти вместо него? Сьюзен только промолчала в ответ. Она поступила бы так же, даже не имея наследства.

– Итак, вы теперь свободный художник? Вам это нравится?

– Не знаю. Сейчас мне даже слишком хорошо.

Она приехала в Прованс в надежде обрести новое вдохновение среди римских развалин, поросших соснами гор и маленьких терракотовых домиков, но ей никак не удавалось сосредоточиться на творчестве.

– Я собиралась переехать в Тоскану навсегда, – быстро проговорила девушка, не желая думать о причине неудач. – Но, по-моему, уже чересчур насытилась ею.

– Почти так же, как в Рождество, когда съешь слишком много шоколада.

– Пресыщение старыми мастерами, – Сьюзен даже улыбнулась этой мысли. – Возможно. Просто мне хотелось пожить тихо, подумать. Прованс стал премией имени Сандры. Раньше деньги приходилось тратить на что-то более существенное, чем путешествия, – объяснила она.

– Да, ваш дом заливало дождем, когда я заехал к вам на прошлой неделе в тщетной надежде, что вы могли вернуться. Боюсь, надо срочно заменить кровлю.

Сьюзен тяжело вздохнула.

– Я так надеялась, что дом протянет до осени. Я копила ренту Роя, чтобы расплатиться за крышу.

– Рой платит вам ренту? А у меня сложилось впечатление… – Грэгори осекся.

– Какое впечатление?

Молодой человек пожал плечами. Движение сказало больше, чем слова, и Сьюзен поклялась, что Рой поплатится за это.

– У вас сложилось впечатление, что мы живем вместе? – девушка взмахнула длинными ресницами и смерила мужчину холодным взглядом. – Интересно, почему?

На этот раз обычно безразличное выражение спутника было странно тревожным.

– Не мне об этом говорить. Может быть, он считал меня своего рода угрозой. А может быть, просто хотел предостеречь меня.

– Вы могли его успокоить, – подсказала Сьюзен и тут же разозлилась, что выдала себя.

Подобное замечание, похоже, позабавило Грэгори.

– Вам легче переубедить его, чем мне, – начал он, и девушка почувствовала, как краска заливает ее лицо. – Вот если бы вы дали ему знать, где находитесь и когда вернетесь. Одна открытка не заменит ему путешествия с вами.

– Он не интересуется искусством.

– Ну, тогда другое дело. Но все же мне казалось, что за шесть недель отсутствия вы могли выкроить хотя бы минутку… – Грэгори задумался, и у Сьюзен неожиданно возникла мысль, что он в свою очередь мог проговориться, – …чтобы сообщить ему где вы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэй Дельгадо читать все книги автора по порядку

Мэй Дельгадо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Айсберг страсти отзывы


Отзывы читателей о книге Айсберг страсти, автор: Мэй Дельгадо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x