Эллен Сандерс - Жемчужина любви
- Название:Жемчужина любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:5-7024-2128-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эллен Сандерс - Жемчужина любви краткое содержание
После аварии Колетт не может передвигаться самостоятельно, но любовь и забота доктора Лорана вселяют в нее уверенность в том, что она снова будет ходить. Романтичному и ласковому Оливье Лорану удалось доказать Колетт, что жизнь прекрасна, полна удовольствий и радости и продолжается, несмотря ни на что.
И Колетт поверила ему, и все в ее жизни действительно было замечательно, пока в один отнюдь не прекрасный день она не узнала о том, что в отношениях с ней доктор Лоран руководствовался не только чувством любви. Найдется ли в ее новой жизни место «обманщику»?
Жемчужина любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Колетт поспешно юркнула за дверь. Как она могла забыть, что не надела блузку?!
– Жан-Пьер, чему обязана?
– Ты не очень-то любезна, дорогая. – Он потянулся к ней с явным намерением поцеловать, но Колетт отшатнулась.
– Ты как всегда прекрасно выглядишь.
– Ты пришел только для того, чтобы сделать мне комплимент?
– Вообще-то я хотел поговорить. Позволишь войти?
Не дождавшись ее ответа, Жан-Пьер прошел в гостиную.
– Ты забыла выключить воду в душе.
– Я не одна, – резко ответила Колетт, срывая со стула блузку и быстро надевая ее.
Видимо, ее резкость показалась Жан-Пьеру напускной.
– Хочешь заставить меня ревновать? – Он расплылся в улыбке самоуверенного человека, не привыкшего к отказам и неудачам.
– Мне плевать, будешь ты ревновать или нет, – призналась Колетт. – Я опаздываю на работу, поэтому извини.
– Хочешь выставить меня за дверь, даже не угостив чашечкой кофе? Я не успел позавтракать.
– Сочувствую.
Колетт застегнула последнюю пуговицу на блузке и, словно забыв о присутствии в комнате Жан-Пьера, принялась за макияж.
– Я соскучился по тебе.
– Жан-Пьер, мне казалось, что мы давным-давно все выяснили. – Колетт быстрыми, привычно порывистыми движениями красила ресницы.
– Ты была расстроена… после аварии. Поэтому говорила вещи, которых не стоило говорить, – осторожно, обходя скользкие камни, начал Жан-Пьер.
– Я не жалею ни о едином сказанном слове. – Колетт достала из косметичку губную помаду и, сняв колпачок, выкрутила ее.
– Колетт, я хочу, чтобы мы снова были вместе.
Она чертыхнулась, слегка выйдя помадой за границу естественной линии губ.
– Я по-прежнему люблю тебя. Мы ведь были счастливы вместе… если бы не та досадная авария…
– Досадная авария? – Колетт усмехнулась свеженакрашенными губами цвета спелой вишни. – Для тебя пара синяков, возможно, и были досадны…
– Колетт, ты все-таки держишь на меня обиду, – вздохнул Жан-Пьер.
– Вовсе нет. Ты не виноват. Я почти полгода провела в инвалидной коляске после несчастного случая. – Колетт подчеркнула последние слова.
– Тогда я не понимаю, что может помешать возобновить наши отношения.
– Жан-Пьер, ты случайно не перебрал алкоголя вчера вечером? С чего вдруг такая страсть? О тебе не было ни слуху ни духу, и вдруг ты являешься ко мне домой… без предупреждения и предлагаешь снова быть вместе. Кстати, не совсем понимаю, что ты подразумеваешь под этими словами. Уж не предложение ли руки и сердца ты хочешь мне сделать?
– Почему бы и нет? Ты знаешь, что я всегда мечтал жениться на тебе. Ты даже успела уже несколько раз мне отказать.
– И откажу снова, – холодно ответила Колетт, критично осмотрев себя в зеркале после того, как прошлась по лицу пуховкой и румянами.
– Почему?
– Потому что я люблю другого мужчину, с которым надеюсь прожить до конца жизни, – просто ответила Колетт.
– Ты блефуешь.
– Господи, Жан-Пьер, мы ведь не за карточным столом! Что за выражения?
– Меньше месяца назад я встретил Жерома, и он заверил меня, что ты свободна как ветер. Он даже начал немножко ревновать свою ненаглядную Мадлен к тебе, потому что вы проводили вместе слишком много времени.
– Все изменилось.
– Так быстро? Брось, Колетт, ты ведь не из тех, кто бежит под венец через неделю после знакомства. Мы ведь были вместе почти год, а ты все никак не решалась связать со мной судьбу.
– Возможно, дело было в тебе. Никогда не думал об этом? – с издевкой спросила она.
– Тсс! – Жан-Пьер прижал палец к губам, попросив у Колетт минуту тишины.
– В чем дело?
– Воду выключили.
– Видимо, Оливье закончил принимать душ, – как о само собой разумеющемся сообщила Колетт.
– Так, значит… ты… у тебя и в самом деле появился мужчина.
– Да. Поэтому давай-ка поскорее уходи, пока он не застал тебя здесь. – Колетт похлопала Жан-Пьера по плечу, поторапливая к выходу.
Однако он протестующе замахал на нее руками.
– Нет-нет, я с удовольствием познакомлюсь с твоим дружком! Должен же я знать, кого ты мне предпочла!
– Жан-Пьер, прекрати валять дурака. Уходи сейчас же! Я и в самом деле опаздываю на работу… и Оливье тоже.
– Оливье? Уже кое-что. – Жан-Пьер поудобнее расположился в кресле и закинул ногу на ногу.
Колетт обреченно вздохнула.
– Ой, я тебя не задел? – сконфуженно спросил Оливье, обнаружив Колетт за дверью ванной.
– Нет. У нас гости, – прошептала она.
– В такое время?
Колетт кивнула.
– Кто?
– Жан-Пьер.
Оливье вытаращил глаза.
– Я не знала, что он приволочется, – начала оправдываться Колетт. – Да еще в столь ранний час. Он не хочет уходить, пока не познакомится с тобой.
– Со мной? – еще больше удивился Оливье.
– Да.
– Эй, вы долго будете там шушукаться? – Жан-Пьер рассмеялся, словно удачно пошутил. – Колетт, веди же скорее своего жениха на суд общественности.
– Только не обращай внимания на его выпады, хорошо? – попросила Колетт. – Жан-Пьер временами бывает несносен.
– Я, знаешь ли, тоже не подарок.
– Даже не сравнивай. – Колетт окинула взглядом Оливье.
– Может быть, мне лучше одеться?
– Нет. Пусть Жан-Пьер увидит тебя в купальном халате. В конце концов, ты практически у себя дома. Сейчас раннее утро. Вполне естественно, что ты еще не одет.
– Ему это вряд ли понравится, да? – хмыкнул Оливье.
– Должен же кто-то сбить с него спесь! А теперь пойдем. – Колетт взяла Оливье за руку и повела знакомить с Жан-Пьером.
Она чувствовала себя участницей какого-то сюрреалистического спектакля. Абсурд какой-то! Она что, ожидает от бывшего любовника благословения? «Будьте счастливы, дети мои…»
– Кто вы? – задал довольно глупый в данных обстоятельствах вопрос Жан-Пьер.
– Это мой жених Оливье Лоран. А этот господин – Жан-Пьер Норто, – представила их друг другу Колетт.
– Очень приятно. – Жан-Пьер пристально посмотрел на Оливье, словно пытался рассмотреть за внешней оболочкой что-то большее, скрытое и… без сомнения, темное. Должен же он спасти Колетт из лап другого мужчины!
– Чем мы обязаны столь раннему визиту? – Оливье без стеснения обнял сзади Колетт и уперся подбородком в ее плечо.
– Я… я всего лишь хотел узнать, как у Колетт дела. Все-таки мы были близкими людьми…
– Как видите, у нас с Колетт все прекрасно, – прервал его излияния Оливье.
– Да-да… извините, если я вам помешал. Просто проезжал мимо и решил заскочить.
– Значит, вы торопитесь. В таком случае извините, что задерживаем вас. Думаю, обмен любезностями можно оставить на потом.
Жан-Пьер по-прежнему смотрел на Оливье, смутно пытаясь вспомнить, откуда ему знакомо его лицо.
– Что-то еще?
– Мы с вами встречались раньше? – спросил Жан-Пьер, так и не придумав более или менее вразумительного объяснения чувству дежавю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: