Дайан Левинг - Сказка для Белоснежки
- Название:Сказка для Белоснежки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-7024-2338-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дайан Левинг - Сказка для Белоснежки краткое содержание
Однажды Виолетта открыла глаза и поняла, что ничего не помнит о своей жизни. Сейчас для нее существует лишь симпатичный доктор Мартин Соул, он безмерно добр и внимателен к ней. Однако вскоре Виолетту навещают… ее родная сестра и жених, но почему-то она не чувствует никакой радости. Виолетта обретает прошлое, которое ей совершенно не нравится. А жених, уверяющий, что Виолетта была безумно влюблена в него еще неделю назад, оказывается ей менее близким, чем доктор Соул. Разум говорит ей, что она должна вернуться к тому, что было раньше. Однако сердце не обманешь…
Сказка для Белоснежки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я ничего не могу с этим поделать, – заявил Доусон. – Мне предъявили все документы, необходимые для того, чтобы установить вашу личность. Эти люди действительно те, за кого себя выдают. В принципе, если вы не хотите с ними ехать, вас никто не сможет заставить.
Синтия оторвалась от пакета и уставилась на инспектора. Тот не обратил на ее испепеляющий взгляд никакого внимания. Доусон продолжал смотреть Виолетте в глаза. Наверное, вид у нее был испуганный, раз уж инспектор решил вступиться.
– Она едет с нами! – воскликнула Синтия. – Что вы тут несете?!
Доусон повернулся к ней.
– Хочу вам напомнить, что она больна.
– Доктор Соул сказал, что она больна не настолько, чтобы задерживать ее против воли в больнице.
– У нее амнезия, – продолжал Доусон, словно не слыша возражения Синтии. – А это значит, что вы для нее – чужие люди. Если Виолетта посчитает, что сначала должна прийти в себя от знакомства, то это ее право.
Виолетта ясно видела, что Доусону не нравится Синтия. Как он относился к Гарольду, неизвестно, потому что инспектор на него даже не смотрел. Однако Доусон всеми силами пытался оставить Виолетту в больнице. Почему?
– Я поеду, – сказала она твердо, устав искать взгляда доктора Соула. – Мне незачем здесь оставаться.
Ее слово все решило. Доусон отступил, дав Синтии возможность приблизиться к сестре.
– Выйдите все из комнаты! – потребовала Синтия. – Виви нужно переодеться!
Как только дверь за мужчинами закрылась, а Синтия склонилась к сестре, та залепила ей пощечину. Виолетта понимала, что знакомство нельзя начинать с рукоприкладства, но почему-то очень хотела врезать Синтии.
Брюнетка резко выпрямилась и со страхом взглянула на сестру. Синтия так растерялась, что даже побледнела. Удивительно, на что способна какая-то пощечина!
– Я просила не называть меня Виви, – спокойно сказала Виолетта. – Отвернись, я надену бюстгальтер.
Синтия тут же выполнила ее просьбу. Виолетта с облегчением отметила, что сестра наконец-таки замолчала. Ее громкий голос и непрекращающийся поток слов выводили из себя. Теперь Виолетта знала, как можно гарантированно заткнуть Синтию.
– Все, – провозгласила она, застегнув блузку. – Ты должна помочь мне встать. Имей в виду: от меня воняет. Из-за гипса я не могу мыться в душе, сиделка мыла меня, как могла, но ее стараний было явно недостаточно.
– Прости, – сказала вдруг Синтия. – Я больше не стану называть тебя Виви. Я и забыла, что ты всегда выполняешь свои обещания.
У Виолетты поднялось настроение. Отношения с родственницей налажены.
– Ты моя младшая или старшая сестра? – поинтересовалась Виолетта, когда уже встала на ноги, опираясь на костыли.
– Старшая, – сказала Синтия и бросила на нее быстрый взгляд. – Мне двадцать девять, а тебе двадцать пять. А ты и вправду ничего не помнишь?
– Абсолютно, – подтвердила Виолетта. – Там, в тумбочке, моя сумочка и туфли. Забери их.
Ноги не держали Виолетту совершенно. Она чувствовала такую слабость, что едва не рухнула обратно на кровать, простояв в вертикальном положении три минуты. Однако Виолетта не могла позволить себе обнаружить слабость при Синтии. По непонятным причинам – не могла и все тут. Именно поэтому она не стала дожидаться, пока сестра упакует сумочку и туфли в пакет. Собравшись с духом, Виолетта поковыляла к двери. Идти с помощью костылей было безумно неудобно. Загипсованная нога уродливо торчала из-под длинной юбки. Кое-как доковыляв до выхода, Виолетта открыла дверь. Бывшую пациентку тут же подхватили сразу шесть рук. Доктор Соул, Доусон и Гарольд все это время стояли перед палатой, ожидая выхода Виолетты.
– Я сама! – сказала она и придавила костылем ногу Гарольда.
Жених побледнел от боли, но не издал ни звука.
Хм… Он точно умеет говорить?
– Где здесь выход? – спросила Виолетта, обращаясь к Доусону.
Он пошел впереди, показывая ей дорогу. Остальные тихонько семенили сзади.
А стоит ли мне в самом деле уезжать? – мелькнуло в голове у Виолетты. Доусон прав: я не знаю этих людей и, честно признаться, у меня нет ни малейшего желания свести с ними более близкое знакомство. Сестра не внушает мне доверия, а жених до сих пор не произнес ни слова.
Возможно, Виолетта и выглядела смелой и решительной, однако за внешней бравадой скрывались неуверенность и страх. За несколько дней она пережила столько, что хватило бы на две жизни. Виолетта чувствовала себя оставленной посреди пустынного мира игрушкой судьбы. Никто, даже доктор Соул, не подозревал, как ей тяжело. И сейчас, когда Виолетта вдруг обрела родственников и вроде как прошлое, ей вовсе не стало легче.
В голове у нее крутилось много вопросов.
Как я оказалась в этом захолустном городке? Куда направлялась? Почему не справилась с управлением, если в моей крови, по утверждению Доусона, не был обнаружен алкоголь? По какой причине мне так не нравятся Синтия и Гарольд или такая реакция всего лишь является защитной? И, наконец, что заставляет доктора Соула постоянно отводить взгляд, когда я на него смотрю?
Однако никто из присутствующих не заметил ее растерянности. Виолетта решительно ковыляла вперед, надеясь со временем получить ответы на все свои вопросы.
Гарольд помог невесте спуститься со ступенек крыльца, и ее взгляд упал на новенький «лексус». Он стоял прямо посреди больничного двора, сверкая чистенькими боками.
– Это чей? – поинтересовалась Виолетта.
– Мой, – ответил Гарольд, и она наконец услышала его голос: высокий и немного хриплый. Короче, ей не понравился.
– Шикарная тачка, – похвалила Виолетта и поковыляла к машине.
Синтия обогнала сестру, сунула на заднее сиденье пакет с вещами, а потом помогла усесться и ей самой. Синтия устроилась на переднем сиденье, а на место водителя сел Гарольд. Мотор заурчал. Инспектор Доусон быстрым шагом подошел к «лексусу».
– Мисс Купер, – произнес Доусон, и Виолетта не сразу сообразила, к кому он обращается. – Видите ли, мне придется просить вас оставить телефон, по которому я могу с вами связаться, а также адрес.
– Зачем это? – спросила Синтия, обернувшись.
– Затем, – язвительно произнес Доусон, – что я еще не закончил расследование.
– Расследование чего? – Синтия уже вылезала из машины. Ее воинственный вид говорил о том, что она не позволит какому-то полицейскому совать длинный нос не в свои дела.
– Об этом я поговорю с мисс Купер позже. Наедине, – отрезал Доусон и снова повернулся к Виолетте. – Вы не будете против, если я загляну к вам в гости на следующей неделе?
Краем глаза Виолетта заметила, как скривился Гарольд, и только для того, чтобы позлить его, радостно ответила:
– О да, инспектор, конечно! Я буду рада вас видеть. И вас, доктор, тоже, – не без умысла добавила она.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: