Дженни Адамс - Путем перемен
- Название:Путем перемен
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-05-007117-0, 978-0-373-17563-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженни Адамс - Путем перемен краткое содержание
Обворожительная Молли Тейлор считает своего босса гениальным бизнесменом и готова ради него на любой подвиг. Джаррод Бэннинг принимал самоотверженность своей секретарши как должное, пока над его корпорацией не сгустились тучи.
Путем перемен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Издержки профессии, — нейтральным тоном констатировала Молли, знавшая не понаслышке, как могут иной раз злоупотреблять терпением люди, что выше рангом.
— Да, всегда найдется кто-то, кто считает себя почтеннее. Знала бы ты, как мне все это надоело, — пожаловался на судьбу Джаррод.
— У тебя есть выход, — прямо сказала Молли.
— Какой? — осведомился ее начальник.
— Яхта на плаву? — спросила девушка.
— Да, я как раз на ней.
— Расправь паруса — и вперед! Куда глаза глядят, — напутствовала его Молли.
— А ты со мной?
— У меня Хорс, — напомнила ему она.
— Собака не помешает! Лови такси и скорее на пристань. Я буду вас ждать.
— Ты это всерьез? — удивилась Молли.
— Не трать время, дорогая. Захвати широкополую шляпку, если у тебя такая имеется, и солнцезащитные очки, а еще крем для загара, купальник, ну и все такое прочее на твое усмотрение.
— А как обстоят дела с провизией? — поинтересовалась практичная девушка.
— О, с этим полный порядок!
— Отлично! Жди! — коротко отозвалась Молли, не заставив себя долго уговаривать.
— Эй, Молли! — воскликнул Джаррод в порыве чувства.
— Что?
— Хочу признаться. Если бы не ты, я вряд ли справился бы со всеми сложностями, которые выпали на мою долю в последнее время. Да и вообще, все те три года, что мы работаем вместе, доказали, что половиной своего успеха я обязан тебе. Я прежде не задумывался над этим, но твое благоразумие, твой спокойный темперамент как нельзя лучше останавливали меня от перехлестов, к которым я имею склонность…
— Джаррод, что такое на тебя нашло? — перебила его Молли.
— Выслушай, дорогая, это важно. Говорю это потому, что в тебе я с некоторых пор уверен даже больше, чем в самом себе… Прежде я думал, что каждый сам за себя и сам по себе. Но ты, и я не понимаю почему, берешь на себя огромную часть моих тревог. И я благодарен тебе за это… Жду! Ты поторопись, а я пока поставлю в лед шампанское.
— Что празднуем?
— Жизнь, какая она есть! — объявил Джаррод.
— Лучше повода и не придумаешь, — согласилась с ним Молли.
Молли не тратила ни секундочки. Она покидала в объемистую сумку все, что могло понадобиться ей и собаке на яхте, и еще кое-что, так, на всякий случай, а также пару совершенно бесполезных вещей, просто для уверенности… Пристегнула поводок к ошейнику Хорса и поспешила на пристань.
Девушка была уверена, что вот теперь это настоящее свидание, а не сомнительное стечение обстоятельств, как было до этого. Ее уже не волновали статусные различия и иерархические отношения. Она тревожилась за Джаррода и понимала, что только одна она способна позаботиться о нем по-настоящему.
— Добро пожаловать на борт моей яхты! — гордо объявил Джаррод и протянул Молли руку.
Молли замешкалась, не зная, как поступить с Хорсом, который не вполне понимал, куда и зачем его привели. Только присутствие хозяйки, которая всегда обо всем позаботится, вселяло в четвероногого подопечного уверенность.
Джаррод предложил в виде мер предосторожности привязать Хорса, пока он не сообразит, что к чему.
— Так, на всякий случай, — сказал хозяин яхты. Молли согласилась, да и Хорс не возражал, опасливо озираясь.
— Так, порядок!
Хорс послушно лег в ногах хозяйки, которая расположилась на палубном шезлонге, пока Джаррод отдавал швартовы.
Он поймал ветерок, который мерно понес их в сторону от берега.
— Чудесный сегодня денек выдался, — не без удовольствия заметила его пассажирка. — Понимаю, почему ты решил выбраться в море.
— Спасибо, что сочла возможным сделать это со мной. Одному мне было бы не так приятно.
— А ты хороший моряк? — кокетливо спросила его спутница.
— В открытом море не бывал, в глаза шторму не глядел, так что не знаю, — честно ответил он.
— Значит, ты только в финансовом море такой бахвал? — рассмеялась Молли.
— Стараюсь быть объективным, — отозвался Джаррод из-за штурвала.
— Как тебе понравилось у восточного короля? Кормил он тебя жареными червячками? Разрешаю приврать о своем путешествии.
— Это были особые букашки залива Моретон. Они любят поедать их личинки, потому что когда эти самые букашки отращивают крылышки, то чрезвычайно всем надоедают.
— То есть поедают проблему, в зачатке? — уточнила Молли.
— Вот именно. И им, заметь, это очень и очень нравится.
— Умеют готовить, — многозначительно проговорила девушка.
— Ну, вообще-то, это лобстеры. Я так и не понял, почему они называют их жуками. Но готовить они действительно умеют.
— Да… При королевском-то Дворе оно и не удивительно.
— Хочешь постоять за штурвалом? — спросил ее капитан.
— А я справлюсь?
— Справишься! Сегодня штиль, — уверил он ее.
— Спасибо, — проговорила Молли, возложив руки на рулевое колесо.
Джаррод стоял здесь же. Подстраховывал девушку со спины.
— Мы просто идем вдоль берега или плывем куда-то конкретно? — спросила она через некоторое время.
— В одну тихую бухточку. Тебе там понравится, — интимным полушепотом пообещал ей капитан.
Молли посмотрела на него через плечо. Джаррод хотел поцеловать эти губы прямо сейчас, но вместо этого сдержанно улыбнулся ей.
— Участок побережья принадлежит моей семье — наследие легендарного деда Бэннинга. Уверен, что мои родители сейчас в городе, так что мы не пересечемся. Поплещемся в море всласть. И Хорсу наверняка понравится… Долгая была неделя и очень непростая. Хочется отдохнуть от этой рутины.
— Слышал бы твой король, напрасно кормивший тебя лобстерами, неблагодарного! Это у меня рутина — всю неделю в четырех стенах офиса! — воскликнула девушка.
— А я скучал по нашему офису. И по тебе, Молли, тоже скучал, — признался босс. — А вот и наша бухта. Освободи-ка мне штурвал. Сейчас будем причаливать! — объявил он.
— Хорса можно уже отвязывать? — спросила Молли, заметив, что собака утомилась лежать под тентом.
— Рискни. Только не отпускай его раньше, чем я закреплю канат, — предупредил ее Джаррод.
Хорс бросился в воду, стоило Молли отстегнуть поводок от его ошейника.
Джаррод помог своей спутнице сойти на берег. Молли внимательно оглядела берег из-под полей шляпы.
— Поплаваем? — спросил ее спутник.
Молли кивнула и тотчас сбросила с себя сарафан.
— Мне нравится твой купальник, Моллирелла. Алый цвет тебе очень к лицу.
— Считаешь? — притворно усомнилась она.
— Молли?
— Да?
— Ты знаешь… — таинственно сказал Джаррод и замолчал.
— Не понимаю, о чем ты? — спросила она.
— Ты знаешь, что я искренне считаю тебя очень красивой девушкой, — расшифровал он свою мысль. — И я счастлив, что ты согласилась составить мне компанию. А если ты сомневаешься в правдивости моих слов, я готов на спор поплыть наперегонки с твоим псом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: