Эми Фетцер - И муж в придачу...
- Название:И муж в придачу...
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-05-005313-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эми Фетцер - И муж в придачу... краткое содержание
Как хотелось надеяться Тессе Лайтфут, что черная полоса в ее жизни осталась позади: неудачная беременность, эгоистичный муж, развод… Осталось только немного потерпеть, ведь впереди рождение долгожданного ребенка! И какая разница, что он «из пробирки» и она собирается растить его одна, без мужа!.. Ей вполне по плечу справиться со всеми трудностями. Неожиданно оказывается, что в компьютерах клиники произошла ошибка и отец ребенка вовсе не анонимный донор…
И муж в придачу... - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Спасибо, Дана, но мисс Дьюберри надолго испортит вам настроение, — прошептала Тесса. — Еще напишете в сердцах заявление об уходе, а кто мне тогда будет помогать оформлять витрину?
Тесса подхватила с вешалки еще три платья и направилась к примерочным. Она не стала бы обращать внимания на капризы взбалмошной покупательницы, но та оставляла каждый раз чуть ли не по тысяче долларов в их магазине. Грешно ссориться с такой клиенткой!
— Давайте попробуем примерить на один размер побольше, — как можно более вежливо предложила она. — А то это тесновато. Чуть-чуть, — добавила она, заметив злобное выражение пожилой женщины.
Тесса вышла из примерочной и устало прислонилась к стенке. Сейчас бы лечь и задрать ноги повыше! А то такое ощущение, будто она в валенках ходит. И спать хочется… Прошлой ночью она долго не могла заснуть. Мысли все время возвращались к Чейзу. Она вспоминала выражение его глаз, когда ребенок начал двигаться. И как он едва не поцеловал ее. Надо с ним быть поосторожнее. Опасный мужчина! Нет, она и минуты не верила, что его привлекла беременная женщина с отекшими лодыжками. Просто он хочет получить ребенка. Вот и пытается ее соблазнить. Но она не клюнет на его притворные улыбки и дутое очарование.
— Ткань кусается, и кружево какое-то странное. Разве это французское? — недовольно произнесла появившаяся рядом мисс Дьюберри.
И покрой больше подходит молодой женщине, мысленно добавила Тесса. С таким глубоким вырезом сзади лифчик не наденешь.
— Это не ваш цвет, — раздался вдруг мужской голос.
Обе женщины обернулись.
Сердце Тессы подскочило в груди. Чейз! Только этого еще не хватало! И опять со своей чарующей улыбкой. Боже, как он прекрасно выглядит даже в простой голубой футболке и поношенных джинсах.
— Прошу прощения? — ядовитым голосом прошипела мисс Дьюберри.
— Цвет вам не идет. — Чейз вытянул с вешалки платье того же фасона, но более темного оттенка. И как заметила Тесса, большего размера. — А вот это просто создано для вас.
Мисс Дьюберри улыбнулась, пожалуй, впервые в жизни и ускользнула в примерочную. Тесса благодарно взглянула на Чейза.
— Спасибо, — тихо проговорила она. — Она и вправду уже начала доводить меня.
— Вы выглядите усталой.
— Так и есть, — Она собрала разбросанные платья и повесила их на плечики.
— Из-за меня?
— Да, — Тесса сощурилась. — Зачем вы пришли? Чего вы хотите, мистер Мэдисон?
— Только одного. Чтобы вы не волновались. Вам нельзя нервничать.
— Я и мой ребенок чувствуем себя прекрасно. Пожалуйста, уходите. — Тесса нагнулась, чтобы поставить на место коробку с туфлями. А когда выпрямилась, пошатнулась.
Чейз ловко подхватил ее, поднял на руки и понес в сторону двери в ее кабинет.
— Отпустите меня. Я вполне могу идти сама, — вяло запротестовала Тесса.
— Вы едва можете стоять на ногах, — проговорил он укоризненным тоном. Подскочившая к ним Дана открыла дверь.
— Ей плохо? Может быть, вызвать доктора?
— Нет, — рассердилась Тесса. — Все нормально.
— Только воды, — отозвался Чейз, укладывая Тессу на узкую кушетку. Потом он снял с нее туфли, взял стакан, протянутый Даной, и кивнул, когда та знаками показала, что ей надо идти в торговый зал.
— Ну зачем вы это сделали? Мне надо идти. Меня ждет мисс Дьюберри.
Но Чейз в ответ лишь подтянул к кушетке стул и сел.
— Пейте.
Она взглянула на него, собираясь протестовать. Но когда он поднес стакан к ее губам, сдалась и начала пить.
— Вы голодны?
— У меня не было возможности поесть, — проговорила она и показала на сверток, лежавший на столе.
Чейз встал, достал из свертка сэндвичи, фрукты и положил на кушетку рядом с беременной женщиной.
— Ешьте.
— Пейте. Ешьте, — тихо проворчала Тесса. — Только и командуете. Вы что-нибудь еще, кроме этого, умеете делать?
— Да, — его взгляд медленно заскользил по лежавшему перед ним телу. — Но вряд ли вы захотите, чтобы я немедленно занялся доказательством своих недюжинных способностей, — проговорил он таким намеренно чувственным голосом, что Тесса не смогла сдержать улыбку. Он и вправду не такой уж плохой человек. И к тому же красивый.
Пока Тэсса с жадностью ела сэндвичи и фрукты, запивая все водой, Чейз, откинувшись на спинку стула и вытянув ноги, молча наблюдал за ней.
— Хотите, чтобы я принес еще? — спросил он, когда она сунула в рот последнюю виноградину.
— Нет, спасибо. Мы наелись. — Она погладила себя по животу.
«Мы»… Удивительно, как приятно и естественно было заботиться об этой еще совсем недавно незнакомой ему женщине и их общем — да, да, общем! — ребенке. Будь его воля, он бы сделал так, чтобы это никогда не кончалось. Но выражение смущения на лице Тэссы подсказывало ему, что ей неприятно его присутствие. Обидно, но ничего не поделаешь, в таких делах спешить нельзя. Стук в дверь заставил его обернуться.
— Простите, мисс Лайтфут, — с виноватым видом проговорила Дана, — но мисс Дьюберри требует вас к себе. Я пыталась ей объяснить, что вы неважно себя чувствуете, но, боюсь, если вы не подойдете, она уйдет без покупки.
Тесса приподнялась и спустила ноги с кушетки.
— Лежите, — негромко, но твердо скомандовал Чейз. Тесса застыла. А он перевел взгляд на молодую продавщицу. — Скажите мисс Дьюберри, пусть немного подождет. Я сейчас подойду к ней.
— Вы? — хором воскликнули обе женщины.
— А что вас так удивляет?
— Чейз Мэдисон, я искренне благодарна вам за заботу, но это все-таки мой магазин, а та женщина — Тесса показала пальцем на дверь, — как бы я к ней ни относилась, — моя покупательница, которая ко всему прочему тратит у нас большие суммы денег. И не стойте надо мной как надсмотрщик. Ребенок не дает вам прав на мою личную жизнь.
— Не беспокойтесь, я справлюсь… Мне часто приходится иметь дело с подобными людьми, так что я умею находить с ними общий язык. И даже не пытайтесь сопротивляться. Я все равно никуда вас не выпущу отсюда. Вы устали, Тесса. У вас отекли ноги.
— Я уже привыкла чувствовать себя слонихой. Она печально поглядела на свои бесформенные ступни.
Чейз вздохнул, взбил подушку и положил ей под колени. Потом тихонько толкнул ее, чтобы она снова легла.
— Я не собираюсь учить вас. Видит Бог, я ничего не понимаю в женских платьях. Разве что умею снимать их, — он с улыбкой взглянул ей прямо в глаза, и у нее тотчас вспыхнули щеки. Она открыла рот, чтобы ответить, но он жестом остановил ее. — Клянусь, я не позволю этой леди уйти, не купив по крайней мере одно из ваших произведений от кутюр.
— Она обычно покупает два и еще туфли в придачу.
Чейз улыбнулся, и в уголках его глаз разбежались тонкие лучики. У Тессы даже потеплело на душе от его откровенной заботы об ее отекших ногах. Или он просто таким образом добивается поставленной перед собой цели? Ребенок — вот, кто его интересует, напомнила себе Тесса. Так что не надо обольщаться. Его предложение о браке — только способ вторгнуться в жизнь ее малыша. Внезапно ее охватил приступ ненависти к человеку, сумевшему не мытьем, так катаньем пробить ее защиту и приблизиться к ней. Лицемер! А она, дура, чуть не попалась на его удочку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: