Ивонн Линдсей - Пешка? Королева
- Название:Пешка? Королева
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-05-007003-6, 978-0-373-76854-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ивонн Линдсей - Пешка? Королева краткое содержание
После десятилетнего отсутствия Лили Фонтейн возвращается в родной город, с которым у нее связаны как счастливые, так и самые болезненные воспоминания. Она и не догадывается, что ей придется пережить — Джек Долан, ее первая и единственная любовь, вынашивает в отношении семьи Фонтейн план мести…
Пешка? Королева - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Для Лили стало невероятным облегчением, когда они наконец сели за столик ресторана с морской кухней, подальше от чересчур любопытных взглядов и перешептываний.
Отец сразу же показался Лили усталым, как никогда. Это было заметно и вчера, но тогда Лилисписала это на долгий рабочий день. Сейчас жев свете дня она поняла, что это не просто усталость. Отец был изнеможен и разбит.
В ожидании заказа они некоторое время сидели, изучая друг друга. Молчание нарушил отец, и его первый же вопрос заставил Лили горько улыбнуться.
— Миссис Мэнсон сказала, что видела тебя сегодня утром с Джеком Доланом.
— Ты что, следишь за мной?
— Это так? — игнорируя ее вопрос, повторил он.
— Да, так, — согласилась она. — Но я не понимаю, почему тебя это тревожит? Мне уже двадцатьвосемь, и я в состоянии о себе позаботиться.
Отец только хмыкнул и продолжил свой допрос. Лили ничего не оставалось делать, как отвечать, чтобы не начинать первую встречу со ссоры.
— Ты назначила ему свидание?
— Конечно, нет. Мы встретились случайно, когда я делала пробежку вдоль берега. Я понятия не имела, что у него там дом.
— А я слышал, он преследовал тебя, как кобель, почуявший течку у суки.
— А если и так?
— Я-то думал, что ты извлекла уроки из прошлого. Держись от этого парня подальше.
— Я достаточно взрослая, чтобы самой решать, с кем мне встречаться, — заявила Лили.
Слушая отцовские нравоучения, она словно снова превратилась в ту девочку, которой после школы настойчиво внушают, чтобы она «больше не якшалась с этим типом Джеком Доланом».
— Я всего лишь выразил свое мнение. Не хочу, чтобы ты опять из-за него страдала. — Отец улыбнулся одной из своих скупых улыбок официанту, принесшему заказ. — Спасибо, Джонно. Больше ничего пока не нужно.
Лили посмотрела на тарелку отца. Жареная картошка, жареная рыба, несколько видов соуса.
— У тебя все в порядке со здоровьем, папа? Может, не стоит есть такую жирную пищу?
— Не стоит за меня волноваться. — Чарлз проглотил ломтик картофеля, предварительно обмакнув его в соусе. На его лице появилось выражение удовольствия. — Так о чем мы говорили? Ах, да. Мы договорились, что ты будешь избегать этого Долана.
— Ни о чем таком мы не договаривались. Это ты сказал.
— И в самом деле. В любом случае последуй моему совету, и тогда мы не будем ссориться. Ты уже успела встретиться с кем-нибудь из своих старых друзей?
— Нет еще, но сегодня я приглашена на барбекю. Может, там кого и увижу.
— Хорошо, — одобрительно кивнул Чарлз. — Рад, что у тебя есть чем себя занять. Сегодня я тоже вернусь поздно. Работа, как обычно. На развлечения времени нет.
Он сделал попытку засмеяться, но смех умер у него на губах. Лили присмотрелась к отцу внимательнее. Несомненно, его что-то гложет, но она не сомневалась, что, если спросить, в чем дело, он не скажет. Лили взяла вилку. Одно, по крайнеймере, она может сделать: узнать у миссис Мэнсон, что он ест дома, и постараться включить в его меню больше овощей и фруктов. Может, также удастся узнать — хотя и маловероятно, — что тревожит отца.
Глава четвертая
Лили остановила машину и выключила двигатель. Она опаздывала на полчаса. Скорее всего, подумалось ей, Джек не упустит случая сказать что-нибудь язвительное по этому поводу. Если бы не настойчивость и убежденность отца, будто он по-прежнему может распоряжаться ее жизнью, Лили, возможно, позвонила бы и извинилась, что не приедет, хотя перспектива провести еще один вечер одной в огромном доме ее не радовала. Поэтому, взвесив еще раз все «за» и против», она все-таки решила приехать. Неожиданно сильный порыв ветра растрепал прическу, на которую у нее ушло немало времени Лили решила, что если уж она появится на барбекю, то должна предстать в полном блеске экс-модели, пусть даже встреча будет проходить в неформальной обстановке, в чем ее заверял Джек.
Для этой цели Лили выбрала джинсы с разрезами, обнажающие небольшой загорелый участок бедер. Низкая талия джинсов должна была привлечь внимание к пупку с сияющим в нем драгоценным камнем, который не скрывала и шелковая золотистая блузка с открытой спиной. Изящные туфли на невероятно высоких каблуках не должны были оставить и тени сомнений в том, что своей легкой скользящей походкой их обладательница обязана подиуму.
Лили вышла из машины и, покачивая бедрами, подошла к парадному входу, достойному восхищения не меньше, чем вид с пляжа. Подъездная дорожка с местом для парковки и продуманный ландшафт не позволяли усомниться в благосостоянии владельца дома, чьи деньги смогли сотворить этот архитектурный шедевр.
Джек стоял возле дома и пожирал ее глазами. От его горящего пристального взгляда по спине Лили поползли мурашки. Наверное, не стоило одеваться так уж вызывающе, с запоздалым сожалением подумала она. Нужно быть слепым, чтобы не заметить, что на ней нет лифчика, если при каждом шаге то одна, то другая грудь мелькает в вырезе блузки.
— Ты опоздала, — недовольно произнес Джек.
— Извини, — как можно беспечнее сказала Лили, давая понять, что она это знает, но ее это ничуть не волнует.
— Сомневаюсь, — пробормотал Джек.
— Что ты сказал?
— Так, ничего. Заходи.
Упорно отказываясь встречаться с Джеком взглядом, Лили вошла внутрь и последовала за ним в гостиную.
Молодой женщине сразу понравилась просторная комната, большая часть стульев и кресел которой была расставлена напротив высоких икон — присутствующие имели возможность любоваться великолепным видом на океан. Справа располагалась столовая, освещенная навесными металлическими канделябрами.
В гостиной и на веранде, разделившись на небольшие группы, стояли гости. Когда Лили вошла, несколько человек окинули ее взглядом, затем снова отвернулись.
От волнения у Лили свело живот.
— Мило, — проглотив комок в горле, сказала она.
— Добро пожаловать в мой дом, — ответил Джек.
Это действительно был дом. Лили разбиралась в этом лучше, чем кто бы то ни было. В помещении, над интерьером и стилем которого трудился незаурядный дизайнер, чувствовался уют. Лили легко могла представить себя сидящей на одном из кожаных диванчиков перед закрытым камином, за стеклом которого весело горят дрова.
— Ты живешь здесь один? — спросила Лили и тут же пожалела об этом. Проклятье, ведь ей это совсем не интересно!
— Пока да.
Непонятно по какой причине, но она с напряжением ждала его ответа и, услышав его, расстроилась. Чтобы взбодриться, Лили стала вслушиваться в красивые слова итальянской песни, исполнявшейся присутствовавшим здесь солистом.
Джек вытащил из ведерка со льдом шампанское и уверенным жестом разлил его по бокалам.
— Спасибо, — поблагодарила его Лили и постаралась взять бокал таким образом, чтобы не задеть его руку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: