Вайолет Уинспир - Дом незнакомцев
- Название:Дом незнакомцев
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-9524-0113-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вайолет Уинспир - Дом незнакомцев краткое содержание
Юная Марни Лестер, новая секретарша доктора Пола Стиллмена, давно мечтала о самостоятельной жизни в огромном Лондоне. В клинике умная, доброжелательная девушка быстро становится всеобщей любимицей, но больше всех Марни необходима самому доктору. Однако блестящая красавица Илена Жюстен считает, что Пол предназначен только ей…
Дом незнакомцев - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пол моргнул, а Илена бегом бросилась к кровати. Она прижала Надю к своему шелестящему шелку и надушенной коже и стала осыпать ее экстравагантными галльскими нежностями. Надя всего мгновение терпела это. Потом высвободилась из объятий кузины.
— Вы опоздаете в посольство, — сказала она.
— Cherie, — Илена погладила темные волосы кузины, — неужели Рене стоит таких переживаний?
— Ах, оставь меня в покое, Илена. — Надя спрятала лицо в подушку. — Отправляйся на свои танцы, пожалуйста.
— Да, пойдем. — Пол повел Илену к двери.
— Но мы не можем ее так оставить! — запротестовала Илена. — Вдруг она опять что-нибудь с собой сделает!
— Я не оставляю ее, — ответил он. — Я пришлю кого-нибудь посидеть с ней. Ей уже дали успокоительное, так что некоторое время она будет спать.
Когда они пришли в офис, он снял трубку и позвонил в сестринское бунгало. У Скотти в этот вечер был выходной, но она не будет возражать, если придется полчаса побыть с Надей. Он не думал, что девушка снова попытается покончить с собой, но рисковать не стоило. Кто-то взял трубку, и он попросил позвать Скотти.
— Извините, мистер Стиллмен, но сестра Траскотт и некоторые другие пошли посмотреть фильм в «Доминионе».
Он узнал голос Марни и после секундного колебания спросил, не сможет ли она сама посидеть с Надей полчасика.
— Я уже иду, — ответила она, и он положил трубку с чувством облегчения.
— Твоя секретарша необычайно услужлива, Пол. — Илена достала пудреницу и стала изучать свои губы, но поцелуй, которым он наградил ее в Надиной комнате, не повредил помаду. — Ты обучаешь ее на медсестру?
Он нахмурился, почувствовав легкое ехидство в голосе Илены.
— Марни чертовски любезна, она вызвалась посидеть с Надей, — резко ответил он. — После целого дня работы на машинке, а это немножко более утомительно, чем делать массаж лица в салоне красоты, чем, вне всякого сомнения, была занята ты.
— Брось свой сарказм, — метнула на него взгляд Илена. — Ты злишься, как избалованный мальчишка, потому что я не захотела поехать в эту твою буржуазную «Мельницу», которая тебе так нравится. Мне совсем не нравится, что мне за шиворот падают пауки, когда я ужинаю под деревом. Я не забыла прошлый раз, знаю, тебе показалось очень смешно, когда эта огромная полосатая штука упала мне на плечо.
У него на губах расплылась улыбка при воспоминании о ее комичном ужасе.
— Илена, это было довольно потешно. Ты вела себя так, словно на тебя свалился какой-то гигантский тарантул, а не крохотный английский садовый паучок. — Он шагнул вперед, чтобы взять ее за руки, но она обидчиво отвернулась от него, и он снова нахмурился.
— Разве так уж неправильно, что время от времени я просто хочу побыть с тобой? — требовательно спросил он. — Я мужчина, Илена, а не домашняя собачка на поводке. Последнее время ты почему-то стала об этом забывать. — И ее внезапная обида, ее платье цвета красной гвоздики, льнувшее к телу, вдруг заставили его яростно прижать девушку к себе, и он впился долгим, страстным поцелуем в ее капризный алый рот. Когда он отпустил ее, помада была безнадежно размазана, а Марни застенчиво постукивала по полуоткрытой двери.
Пол вынул платок и без малейшего смущения стер со своих губ помаду Илены.
— Я ненадолго, Илена, — сказал он. — Я только отведу Марни в комнату Нади.
Илена дымилась от ярости. Он помял ей платье, и губы придется красить заново.
— Хам! — крикнула она, не обращая никакого внимания на испуганную Марни. — Я не позволю обращаться со мной как… как с потаскухой!
— Тогда не одевайся как потаскуха, — холодно ответил он, но в его светлых глазах, глянувших на Марни, таилась опасность… «Как холодный отблеск на острие рапиры», — подумала она. — Пойдемте! — скомандовал он и повел Марни через холл и вверх по лестнице. Он объяснил, что у Нади подавленное настроение и ему будет спокойнее, если кто-то побудет с ней, пока она не уснет.
— Вам не тяжела мысль о том, что придется провести с ней довольно много времени? — Он повернулся к ней лицом в полутемном коридоре и, когда она покачала головой, дотронулся до ее плеч, таких хрупких под белой блузкой. — Вы хорошая девочка, Марни, — пробормотал он. — Я начинаю впадать в зависимость от вас, не правда ли?
— Мне приятно знать, что я полезна вам, мистер Стиллмен. — Ее улыбка, однако, была неуверенной. В сцене, которую она застала внизу, было что-то безобразное, и она ощущала тревожащее напряжение в руке Пола, лежащей на ее плече. Она чувствовала, что ему необходимо участие и утешение, но как быть… в общем, он же не Джинджер. Марни не могла обнять босса и рассказать сказку.
— Вы приносите огромную пользу, Марни, и в офисе, и во всем, что касается маленького Джинджера, — сказал он. — Мне даже хочется извиниться перед вами за те сомнения, которые у меня возникли, когда вы впервые появились здесь.
— Я знала, что у вас есть сомнения, мистер Стиллмен. — Девушка на мгновение заколебалась, и в полумраке коридора он заметил, как в ее зеленых глазах появилось вопросительное выражение. — Что вызвало у вас такое раздражение на второй день после моего приезда? Я… я никак не могла понять, что я сделала…
Она почувствовала, как его рука сильнее сжала ее плечи, а в уголке его рта мелькнула злая и циничная улыбка.
— Сказать по правде, Марни, я видел, как вы выходили из Риджентс-парка с Эрролом Деннисом. Естественно, меня совершенно не касается, чем заняты мои служащие в свободное время, но мне и в самом деле известно, что он довольно легкомысленный тип, а в тот день с утра вы уверяли меня, что твердо намерены держаться от него подальше. — Циничная улыбка снова промелькнула на губах Пола. — Одного взгляда на вас, Марни, было достаточно, чтобы понять, что в парке вы говорили с Эрролом вовсе не о погоде.
— О! — В глазах Марни засветилось понимание, быстро сменившееся возмущением. — У меня был такой растерзанный вид, и вы подумали… подумали, что он целовался со мной? Но это не так! Я играла с двумя мальчиками и с их воздушным змеем. Он чуть не улетел от нас, и тут подошел Эррол и… и спас его. Мальчики захотели, чтобы он показал им, как правильно запускать змея, прическа и растрепалась, ведь, бегая по траве…
Марни замолчала, потому что внезапно, совершенно неожиданно Пол тихо, как-то очень по-детски рассмеялся и снова прижал ее к себе.
— Пропади пропадом мои низменные мысли! — воскликнул он. — Мог бы и догадаться, что вы были на высоте, и типам, подобным Эрролу, не так-то просто завоевать вас.
Она тоже легко засмеялась от радости, что недоразумение разрешилось. Правда, она согласился пойти с Эрролом на Чардморский бал, но только потому, что туда собиралась пойти половина клиники.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: