Хельга Нортон - Экзамен на любовь

Тут можно читать онлайн Хельга Нортон - Экзамен на любовь - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2009. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Хельга Нортон - Экзамен на любовь краткое содержание

Экзамен на любовь - описание и краткое содержание, автор Хельга Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Рита Уинтер и Винс Сэвидж во время выполнения рискованной операции по спасению похищенной дочери шефа вынуждены изображать влюбленную парочку. Они вылетают на принадлежащий похитителю тропический остров, где девочка содержится в заключении. Но в какой-то момент их отношения перестают быть игрой, потому что на смену ей приходит любовь. Правда, Рита никак не может отделаться от ощущения, что у Винса есть какой-то дополнительный интерес в этом деле…

Экзамен на любовь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Экзамен на любовь - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Хельга Нортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Нет, прислал записку с завтраком. – Винс указал на стоявшую у двери тележку. – Нам доставили кофе. Причем превосходный, судя по запаху. Кроме того, фрукты, сыр и слойки. Особенно рекомендую те, что с вишневым джемом. Если мы пожелаем еще чего-нибудь, то во дворе здания, где вчера утром проходил прием, есть буфет. Знаешь, мне здесь нравится! – неожиданно добавил он с энтузиазмом.

– Вокруг такая роскошь! – подхватила Рита. Сопровождаемая его пристальным взглядом, она пересекла комнату, налила себе чашку кофе, добавила сливки и сахар. Выбрав слойку с черничной начинкой, она устроилась за столиком возле раздвижной застекленной двери.

– Чем ты намерена сегодня заниматься? – спросил Винс. – Может, придумаешь, как тебе развеяться? Знаю, что деловые беседы утомляют тебя.

– В самом деле, – кивнула Рита. – Схожу-ка я в салон. Ночью ты изрядно попортил мне прическу, дорогой. – Она запила глотком кофе кусок слойки. – Красота! – восхищенно заметила она. – Каждое утро буду так делать.

Он взвесил про себя ее слова, ища в них скрытый смысл. Она вообще держалась так, будто то, что произошло ночью, не имеет большого значения. Иными словами, она вела себя точь-в-точь как сам Винс после их первого сумасшедшего соития в гостевых апартаментах компании «Стейнхарт индастриз».

Строго говоря, Винс должен был быть благодарен Рите за то, что она не заявляет на него никаких прав. Однако его это почему-то удручало. Воспоминания о минувшей ночи потоком нахлынули на него. На миг он застыл, будто наяву увидев измененное страстью лицо Риты, затем пару раз моргнул и отвернулся, чтобы не произнести чего-нибудь такого, о чем позже станет сожалеть. Делая вид, что ему захотелось еще кофе, он наполнил свою чашку и тут же залпом опустошил ее, обжигая рот. Затем не оборачиваясь сказал:

– Встретимся за ланчем. А перед этим ты, наверное, захочешь присоединиться к другим дамам в греческом бассейне?

– Возможно. Или схожу на массаж, – многозначительно произнесла она.

– Конечно. Ведь ты тоже должна отдохнуть. Делай, что пожелаешь.

– Хорошо.

Резко повернувшись, Винс зашагал к выходу. На крыльце в лицо ему сразу ударил горячий тропический воздух. Он быстро двинулся по дорожке. Затем замедлил шаг, вспомнив, где сейчас находится и с какой целью.

Рита смотрела на поникшие плечи Винса, пока он не скрылся из виду. Да, на сей раз она одержала над ним верх. И осознание этого вызвало на ее губах победную улыбку.

Рита удобно откинулась на спинку стула и откусила кусок слойки. Выпечка в самом деле восхитительна. В Нью-Йорке она так не завтракала.

Однако пока она жевала, улыбка на ее лице померкла, а чудесная слойка вдруг показалась не вкуснее глины. Рита с трудом проглотила кусок, охваченная внезапным чувством вины.

Она радуется, что поставила Винса на место!

Но вместе с тем совершенно забыла про пару важных моментов. Во-первых, ей до сих пор неизвестно, можно ли ему доверять. А во-вторых, она прибыла сюда, чтобы спасти Синти Стейнхарт, которая находится сейчас в полной зависимости от жестокого человека. И все потому что она, Рита Уинтер, в свое время не справилась со своими обязанностями!

Встав со стула, она направилась в спальню и принялась выбирать среди висевшей в шкафу одежды что-нибудь подходящее. Рита успела полностью раздеться, прежде чем вспомнила, что за ней могут подсматривать.

Брезгливо поморщившись, она взяла одежку и ринулась в ванную, осознавая, что поздновато спохватилась. Захлопнув за собой дверь, она сердито натянула трусики и лифчик.

Спустя пару минут, облаченная в украшенную блестками майку и черные шорты, она надела босоножки и покинула виллу, направившись в салон красоты.

Дорожка сделала поворот, и Винс увидел впереди особняк, белевший на солнце. Он быстро миновал нескольких неизменно присутствовавших всюду садовников и толкнул половинку двустворчатых французских дверей, через которые они с Ритой входили сюда вчера вечером.

Когда он приблизился к дежурившему внутри охраннику, тот вытянулся по стойке «смирно».

– Мистер Рэддинг просит вас войти через главный вход.

– Это та часть здания, откуда мы с моей подружкой вчера уходили?

– Так точно.

Винс поблагодарил парня в камуфляже и направился вокруг дома. В холле, залитом бьющим сквозь высокие окна солнечным светом, его приветствовал другой служащий Рэддинга – на сей раз дворецкий, облаченный в ливрею.

– Прошу прошения, сэр, но вам придется минутку подождать, – сказал он, провожая гостя в гостиную.

Не успел Винс опуститься в кресло, как из одной из комнат вышел Чак Роуз в сопровождении хозяина дома. Мужчины обменялись рукопожатиями. Затем Чак пружинящим шагом направился к выходу, по всей видимости не заметив Винса.

Ловок, мерзавец! – подумал Винс о Рэддинге. За одно утро умудрился организовать две встречи.

Дворецкий приблизился к хозяину и что-то сказал. Рэддинг с улыбкой повернулся к Винсу.

– Добро пожаловать! Рад, что у вас нашлось для меня время.

Храня на лице безмятежное выражение, Винс последовал ним в ту самую комнату, где они беседовали вчера.

– Присаживайтесь. Хотите кофе? А может, коктейль?

– Спасибо, с утра я не пью спиртного, – ответил Винс. Приняв из рук хозяина чашку, он откинулся на спинку дивана и заметил: – Вижу, сегодня у вас уже состоялась одна встреча.

– Ну, я ведь должен позаботиться о своих интересах.

Винс отпил глоток кофе, которого уже видеть не мог.

– Уверен, что могу предложить вам более выгодный вариант, нежели сулит мистер Роуз.

– Возможно. Но это зависит от того, как далеко вы готовы зайти. Я не беден, поэтому меня не всегда интересуют деньги.

– Денег никогда не бывает много.

– Ладно, не будем ходить вокруг да около. У вас есть то, что мне нужно. Получив желаемое, я стану более покладистым в нашем общем бизнесе, обещаю.

Винс молчал, ничем не выдавая своих мыслей.

– Ваша подружка очаровательна. Вы знаете, что чисто по-мужски я очень заинтересовался ею.

Винс со стуком поставил чашку на стеклянный столик.

– Рита принадлежит мне.

– Но я ведь не прошу оставить ее. Мне просто хочется насладиться обществом вашей девушки, пока она на острове.

– Я не сдаю ее напрокат.

– Даже если простая дружеская услуга поможет вам сохранить миллионы долларов?

Винс сделал вид, что обдумывает сказанное. Спустя минуту он тихо произнес.

– Видите ли, меня раздражает мысль, что к моей женщине будет прикасаться другой мужчина.

– Так и знал, что вы это скажете. В свою очередь должен заметить, что прикосновение к ней весьма соблазнительно. Почему бы нам не устроить своеобразный обмен?

Винс вопросительно поднял бровь.

– Вы никогда не задумывались, как приятно будет наблюдать за Ритой, когда с ней займется любовью другая девушка? – вкрадчиво спросил Рэддинг.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хельга Нортон читать все книги автора по порядку

Хельга Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Экзамен на любовь отзывы


Отзывы читателей о книге Экзамен на любовь, автор: Хельга Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x