Сандра Мэй - Все по-честному

Тут можно читать онлайн Сандра Мэй - Все по-честному - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2009. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сандра Мэй - Все по-честному краткое содержание

Все по-честному - описание и краткое содержание, автор Сандра Мэй, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Она ловила каждый его взгляд, она замирала от счастья, когда он просто хлопал ее по плечу. Ей было девятнадцать лет, и красавчик-старшекурсник казался ей чуть ли не Богом. Однажды он предложил ей шутливое соглашение, и она согласилась. Она согласилась бы даже спрыгнуть с крыши небоскреба, если бы он этого захотел…

Прошло семь лет. Она красива, самостоятельна и одинока, она сама строит свою жизнь. И вдруг ей приходит судебное уведомление: она должна выполнить условия подписанного ею контракта!

Все по-честному - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Все по-честному - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сандра Мэй
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Не преувеличивай, Лори.

– Преувеличиваю?! Ничуть!

– Ну и как он ее разрушил? Он же уехал…

– Вот именно. И все семь лет, которые прошли с того дня, ты только и делала, что сравнивала всех встреченных тобой на жизненном пути мужчин с Дэном Лапейном. Ты стала язычницей, Лу, а Дэн Лапейн – твоим идолом, а на самом деле он просто самовлюбленный идиот, который даже не разглядел тебя, когда ты была рядом…

– Я шла на работу, а он выскочил из машины и кинулся ко мне с воплем «Мэри Лу, старушка!» Как раньше…

– Ля-ля-ля, я не слушаю тебя! Не слушаю!

– А я не говорю ничего, Лори. Вернемся к нашим скорбным делам. Нам надо дотянуть до мая, и тогда…

– И о чем вы говорили?

– Дотянуть до мая, я говорю. А чтобы это сделать, надо заняться письмами. У нас же оставались заказы на выгонку цветов к определенным датам?

– Он все такой же красавчик? Ну да, наверняка. Он всегда был секси. И самое противное, что он об этом знал. Полагаю, глупо надеяться, что за эти семь лет он набрал лишний вес, облысел или покрылся сыпью?

– Если мы выполним все наши обязательства, то можем впасть в спячку до мая, а жилье я себе постараюсь подыскать. В крайнем случае куплю трейлер…

– Ну поговори со мной о нем!

Мэри Лу вытаращила глаза и сложила губы бантиком.

– Я думала, тебе это будет неприятно. Ты же не хотела о нем слышать.

– Хорошо, признаю. Я – любопытная беспринципная дрянь. И мне до ужаса хочется знать, как все было.

Мэри Лу вздохнула. Перейти от проблем их фирмы к Дэну Лапейну никакого труда не составляло – о Дэне она думала практически без перерыва.

– Он почти не изменился в смысле привлекательности и сексуальности. Все такой же потрясающий. Представительный. Хороший костюм. Дорогие часы. Стрижется теперь немного короче. В остальном ничего не изменилось. Он убийственно хорош.

– О чем вы говорили?

– Убей не помню. Он взял меня за руку – и у меня в голове что-то перемкнуло. А, да. Он звал меня выпить кофе, приглашал на обед и на ланч. Можешь мною гордиться – я была тверда. Вежливо и твердо отказалась и сбежала.

– Молодец!

– Потому что не могла больше ни секунды находиться рядом с ним. Еще мгновение – и я кинулась бы ему на шею.

– Короче, отшила?

– И не один раз! Он еще несколько раз звонил, приглашал на свидание. Я проявила потрясающую, как я считаю, твердость характера. Видишь ли, поразмыслив, я решила, что было бы серьезной ошибкой начать с ним встречаться. Случайная встреча не в счет.

– Ага, как же. Пульс участился? Ладони вспотели?

– Нет! Да. Немного. Но теперь все иначе. Я больше не та глупая девчонка, которая исписывала дневники признаниями в любви к Прекрасному Принцу. С этим покончено. – Мэри Лу украдкой скрестила под столом пальцы. Не далее как вчера ночью ей приснился Дэн Лапейн в виде, исключавшем всякие сомнения. И то, что он во сне проделывал с Мэри Лу… – Кроме того, у меня есть парень.

– Я что-то пропустила? Какой еще… О боже, Лу, ты имеешь в виду Криса?

– Да, именно Криса. В прошлом месяце у нас было два свидания. Мы ходили на концерт и в картинную галерею. А после галереи пообедали вместе. Крис прекрасно воспитан, тактичен, вежлив… э-э-э… я ему доверяю. Он никогда не причинит мне боли.

Крис Монтегю был молодым, но подающим надежды менеджером младшего звена в какой-то крупной корпорации. Честно говоря, раньше его профессия называлась проще – бухгалтер. Тактичен он был до полного безобразия, но Мэри Лу очень рассчитывала на то, что когда-нибудь их отношения зайдут немного дальше, чем братский поцелуй в щечку на прощание. Лори была настроена куда более критически.

– А по-моему, он гей!

– Не говори глупости. Просто он хорошо одевается и следит за собой…

– Пф! Ходит к маникюрше.

– Ну и что? По-твоему, мужик должен быть вонюч, грязен и волосат?

– А еще он любит смотреть «Унесенные ветром». На этом он тебя и поймал, как пить дать. И наверняка плачет в особо патетические моменты. Тьфу!

– У нас с ним одинаковые интересы. В отличие от Дэна Лапейна, который обозвал «Унесенные ветром» старьем и попросил переключить на бейсбол.

– Вернемся, кстати, к Дэну Лапейну… О черт, кого это несет?

Звонок в дверь заставил Мэри Лу нервно поёжиться. Странное предчувствие охватило ее.

В офис вошел курьер, держа в руках большой коричневый конверт.

– Прошу прощения, мэм, но это заказное. Вы должны расписаться в получении. Мисс Мэри Лу Дженнингс в собственные руки. Конфиденциально.

– От кого?

– Не знаю, мэм. Обратный адрес не указан. Благодарю, мэм. Всего доброго, мэм.

Лори торопливо закрыла дверь и вернулась в офис. Мэри Лу распечатала конверт, с удивлением осознав, что пальцы у нее ходят ходуном.

Из конверта выпал листок бумаги. Ксерокопия какого-то документа, написанного от руки, и небольшая визитная карточка, на обороте которой было что-то нацарапано. Мэри Лу склонилась над листком, Лори в нетерпении вытянула шею…

– О. Боже. Мой.

– Что это, Лу? Ну не томи же…

– Мисс Дженнингс приглашается для обсуждения выполнения условий контракта между мисс Дженнингс и мистером Лапейном, подписанного… В связи с тем, что одна из заинтересованных сторон настаивает на срочном исполнении… Вы приглашаетесь в головной офис «Лапейн компани» завтра, в десять утра… С уважением… Дэниэл Лапейн, адвокат и юрисконсульт… ведущий специалист… вице-президент фирмы… Я сейчас умру.

– Он хочет устроить у себя в конторе зимний сад? Ну ты даешь! Когда ты успела впарить ему наш прайс-лист?

– Это не о садах, Лори. Это… это… Брачный контракт.

– ЧТО?!!

Лори нахмурилась и выдернула листок из ослабевших пальцев подруги. Пробежав глазами текст, она посмотрела на Мэри Лу, замершую в позе Полного И Несомненного Отчаяния.

– Ничего не понимаю. Это что же, «пока смерть не разлучит вас» и все такое? Когда вы успели?

– Семь лет назад. У меня дома. Он только что расстался со своей девушкой, был расстроен. Это была просто шутка…

– Что-то не похоже на шутку.

– Он предложил пожениться, если он никого не найдет до тридцати лет и я тоже буду свободна. Я почти забыла… мы целовались…

– Проклятый законник! Вот что, напиши ему немедленно. Напиши, что ты знать ничего не знаешь ни о каких контрактах и не собираешься выходить за него замуж. И на свидания к нему тоже не собираешься. И вообще пусть отстанет от тебя! А когда это вы целовались?

– В тот день. Потом он уехал. Не буду ничего писать. Я лично ему все скажу. Хотя все это ужасная глупость. Контракт – да никакой это не контракт, все написано от руки!

– Лу?

– Что?!

– Это ведь твоя подпись?

– Моя.

– А это?

– Миссис Барристер, нашей хозяйки.

Лори с сомнением покачала головой.

– Я, конечно, не специалист, но боюсь, что в таком случае контракт признают действительным.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сандра Мэй читать все книги автора по порядку

Сандра Мэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Все по-честному отзывы


Отзывы читателей о книге Все по-честному, автор: Сандра Мэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x