Кристин Григ - Феерия страсти
- Название:Феерия страсти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-7024-1186-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристин Григ - Феерия страсти краткое содержание
В первую встречу Джулия и Ричард очень не понравились друг другу. Он назвал ее аморальной англичанкой, а она его – самым настоящим дикарем. И вот через семь лет их пути вновь пересеклись. Они стали старше, мудрее и сумели забыть старые обиды. Причем забыли настолько, что влюбились друг в друга без памяти. Однако проблема в том, что он сын эмира и будущий правитель своей страны, и его брак с простой англичанкой был бы, с точки зрения некоторых подданных принца, мезальянсом. Джулия на собственном опыте узнала, не только как восхитительна восточная страсть, но и сколь изощренно восточное коварство.
Феерия страсти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Расслабься. Почему ты становишься такой напряженной, когда дело доходит до секса?» – вспомнила она слова бывшего мужа. Ну что ж, сегодня я расслабилась и стала полностью соответствовать невысокому мнению принца обо мне.
– Черт! – выругалась Джулия.
Она села на пол, прислонилась спиной к стене, обхватила руками колени и стала ждать, когда Его Деспотичное Высочество соизволит освободить ее.
Ждать ей пришлось недолго. Но когда открылась дверь, на пороге стоял не принц, а его сестра.
Джулия встала.
– Ну как? – спросила она подругу.
– Дик в бешенстве.
– Хм, до меня ему далеко. – Джулия грозно посмотрела на дверь. – Где он? Я еще не сказала ему, что…
– Он пошел переодеваться. – Дарси взглянула на свои бриллиантовые наручные часики. – Сейчас он, вероятно, уже спустился вниз.
– Хорошо. Тогда я…
– Джулия. – Дарси взяла ее за руку. – Что здесь произошло перед моим приходом?
Джулия вспыхнула.
– Ничего, – ответила она и, высвободив руку, одернула подол платья и подтянула лиф. – Твой брат застал меня здесь и подумал черт знает что.
– Понятно. – Дарси улыбнулась. – Он решил, что я… нашла ему женщину?
– Именно так он и решил. Он просто рехнулся, когда…
– Я знаю, – перебила ее Дарси. – С Диком иногда нелегко разговаривать.
– Это потому что он твердолобый.
– Прошу тебя, сделай одолжение ради нас с тобой. Не говори ему таких вещей. Хорошо? Не обзывай его, особенно когда он находится во взвинченном состоянии. Этого нельзя делать.
– В вашей стране, может, и нельзя, но мы в Англии. У нас свобода слова. – Джулия вышла из гардеробной и стала искать вторую туфлю. – Ну вот, каблук сломан, – расстроенно констатировала она, поднимая его с пола. – Передай своему брату, что теперь он должен мне еще и за это.
– Ты забыла про платье, – добавила Дарси. Помолчав немного, она предположила: – Вы, наверное, сцепились всерьез из-за этой камеры.
Джулия порадовалась, что стоит спиной к подруге.
– Да-да, мы дрались не на шутку, – подтвердила она. – Но ты не виновата в этом. Теперь, когда твой брат знает правду…
– Я не стала бы утверждать столь категорично. Он не очень верит нашим словам.
– То есть он до сих пор считает, что ты устроила для меня эту фотосъемку…
– Да нет. – Дарси села на край кровати и скрестила ноги. – Джулия, попробуй посмотреть на вещи с его точки зрения. Помнишь ту ужасную фотографию на обложке журнала? К нему постоянно подкатываются разные люди с тем, чтобы вынюхать какие-нибудь подробности его личной жизни.
– Я скорее подкатилась бы к питону, чем к нему.
– Понимаю тебя, но Дик весьма чувствительно относится к вторжению в его личную жизнь.
– Да у твоего брата кожа толще, чем у бегемота! – фыркнула Джулия и сердито добавила: – И ты прекрасно знаешь, что я никуда не вторгалась.
– Конечно, знаю. И он скоро поймет это. После того, как закончится прием.
– Ну, это ты уже объяснишь ему сама. – Джулия перекинула сумочку через плечо и захромала на одном каблуке к двери. – Я ухожу.
– Ты не сможешь уйти.
– Еще как смогу, – заявила Джулия, берясь за ручку двери. – Мне очень жаль тебя, Дарси. Ты связана с ним кровными узами, а я свободна. О черт, дверь заклинило.
Дарси что-то сказала, но Джулия не расслышала, поскольку остервенело дергала ручку.
– Дверь не заклинило. Она заперта на ключ, – повысив голос, сообщила Дарси.
Джулия застыла на месте, потом медленно повернулась к подруге.
– Заперта?
– Угу. – Дарси помахивала правой ножкой из стороны в сторону. – Думаю, прежний владелец этого пентхауса был психом. Почти на всех дверях имеются замки.
– Мне плевать, кто владел этим сараем, черт побери!
– Я просто объясняю… – Дарси нервно облизнула губы. – Дик запер дверь.
– Дик запер… – Джулия подавилась словом. Спокойно, приказала она себе. – Постой, ты хочешь сказать, что твой брат запер нас здесь так же, как до этого запер меня в гардеробной?
– Да. – Дарси делала вид, что тщательно изучает свою лакированную лодочку.
– И ты разрешила ему?
– Я ничего не разрешала ему. – Дарси наконец подняла глаза на подругу. – Он просто взял и запер. Я понимаю, тебе это кажется странным…
– Ты называешь это «странным»?! Мужчина, которого я почти не знаю, не задумываясь запирает меня в гардеробной, считает, что ему позволено срывать с меня платье, швырять меня на свою кровать? Хорошие же «странности» у твоего брата!
Лицо Дарси расплылось в улыбке.
– Значит, это неправда? Ну, история Дика, что он потерял рубашку во время вашей борьбы за камеру? Да?
– Правда заключается в том, – сухо ответила Джулия, – что твой дорогой и любимый братец – сумасшедший. И ты тоже, если позволила ему запереть дверь.
– Я не «позволяла» ему, – с легкой досадой сказала Дарси. – Никто не дает ему «позволение». Неужели ты не можешь понять этого? Мой брат – будущий правитель нашей страны. Его слово – закон.
– Для тебя – возможно. И для всех тех, кто хочет жить в средневековье.
– Дорогая, не торопись с выводами.
Дверь внезапно распахнулась, на пороге появился Ричард. Он выглядел спокойным и собранным. Джулию взяла злость – пока она сидела взаперти, принц Вселенной готовился к приему. Его темные слегка волнистые волосы были еще влажными после душа, подбородок тщательно выбрит. Джулия заметила на левой щеке небольшой порез.
Очень рада, мрачно подумала она. Может, этот сукин сын не так уж спокоен, каким кажется, если он порезался во время бритья. Надеюсь, что рука у него дрожала из-за меня. Судя по взгляду, каким он смотрит на меня сейчас, совершенно очевидно, что Ричард ас-Саид не привык, чтобы ему перечили, и тем более женщины.
Они, конечно, говорили ему только приятные вещи. Например, какой он восхитительный и неотразимый – особенно в этом смокинге и в белоснежной сорочке. Что одним своим поцелуем он может заставить забыть обо всем на свете, даже о женской гордости…
Джулия взяла себя в руки. Змеи тоже бывают красивыми, но от этого не становятся менее отвратительными.
– Какой наглостью надо обладать, чтобы запереть нас в этой комнате, – громко сказала она в пространство.
Ричард посмотрел на сестру.
– Дарси?
– Это Великобритания – напоминаю на всякий случай, если вы забыли об этом, – продолжала высказываться Джулия.
– Дарси, наши гости уже собрались. – Джулия, оскорбленная тем, что принц ее в упор не видит, решительно подошла к нему.
– Вы что, оглохли? – ледяным тоном проговорила она. – Я с вами разговариваю.
Но Ричард по-прежнему игнорировал ее.
– Благодаря этой неприятной истории я не смог во время встретить их.
Дарси опустила глаза в пол.
– Это моя вина, Ричард. Извини.
– Я прощаю тебя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: