Глория Беван - Шаг в будущее
- Название:Шаг в будущее
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-227-01363-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Глория Беван - Шаг в будущее краткое содержание
Только благодаря неожиданной помощи обаятельного незнакомца юная Луиза попала на празднование стопятидесятилетия городка Керикери в Новой Зеландии. За время их короткой встречи самоуверенный красавец успел произвести на Луизу сильное впечатление. Девушка даже пожалела, что больше никогда его не увидит. Но, согласившись на роль «невесты» в театрализованном представлении, Луиза с удивлением узнала, что жениха будет играть ее неизвестный герой…
Шаг в будущее - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Это уже слишком. Луиза упала на стул, сломленная сокрушительным чувством отчаяния. Она сидела среди мусора в тишине разоренной комнаты, а вокруг ложились густые тени. Да, она раскрыла вероломство Пола, но поблагодарит ли ее дядя Джордж? Дядя Джордж, чьим самым сокровенным желанием было выдать ее замуж за своего недостойного молодого компаньона. Но она влюблена в другого, и это тоже предательство.
В душевном бессилии она уронила голову на скрещенные руки. Никто не видит ее слез, которые просочились между пальцами.
Через некоторое время Луиза подняла голову. Что делать? – мрачно размышляла она. Есть ли соседи поблизости? Да, Мэри Гардинер. Но до нее три долгих мили по пустынной дороге через кустарник, и к тому же скоро совсем стемнеет. Под коркой запекшейся крови пульсировала рваная рана на ноге. С ней надо что-то делать. Если сходить к старым автомобилям, у какого-нибудь, возможно, найдется в баке бензин. Странно, комната начала вращаться вокруг нее.
Потом Луиза уловила звук приближающегося автомобиля. Она сидела неподвижно, глаза с расширенными зрачками со страхом уставились на двери. Пол, должно быть, вернулся. Сейчас он найдет ее! Она фактически ворвалась в его дом, и Пол сразу поймет, кто его разоблачил.
Ни жива ни мертва, она слышала, как смолк двигатель. Через мгновение в коридоре послышалось эхо торопливых шагов. Наконец дверь открылась, и в комнату упала длинная тень. Конечно, это игра исчезающего света заставила тень казаться намного больше короткой и коренастой фигуры Пола.
– Луиза!
На пороге стоял Фергус.
Сердце Луизы чуть не выскочило из груди. Ее обезумевшему взгляду Фергус казался необычно высоким, он стоял неподвижно. Его строгий взор прошелся по беспорядку комнаты и вернулся к пораженному, заплаканному лицу Луизы.
Девушка ошеломленно смотрела на него, поднеся ладонь к лицу в попытке стереть со щек следы от слез. Она услышала свой слабый голос:
– Я думала, это Пол!
Тем не менее он не двигался.
– Разочарована?
Сардонический тон проник сквозь пелену отчаяния и усталости и ударил прямо в сердце. Луиза закрыла глаза рукой, скрывая от Фергуса боль. Но в следующий миг собралась с силами, говоря себе, что теперь ей безразлично, как он истолкует ее действия. Сейчас у нее нет сил обмениваться оскорблениями. Сейчас уже можно говорить правду. К тому же что ей терять?
– Разочарована! – горько отозвалась она. – Пол Хенсон – последний, кого я хочу видеть… в своей жизни.
– Что ты сказала? – В два прыжка он оказался рядом, в голосе послышалось нетерпение. На миг в глубине серых глаз вспыхнула добрая искорка. Но в следующую минуту Луиза уверила себя в том, что ей показалось, поскольку Фергус вновь посуровел, буравя ее вопрошающим взглядом. – Я думал, ты от него без ума?
– От Пола? – Луиза изумленно посмотрела на собеседника. – Терпеть не могу!
– Тогда какого черта, – грубо спросил Фергус, – липла к нему? Даже в последний…
– Ах это… – К своему удивлению, Луиза нашла, что говорит весьма естественно, теперь, когда ей все безразлично. У нее даже вырвался нервный смешок. – Просто я хотела кое-что выяснить. Видишь ли, я уверена, что он обманывал дядю Джорджа здесь, на ферме, и затем я нашла чек в сумочке, куда Пол бросил его по ошибке. Это были деньги за продажу щебня из местного карьера, – заторопилась она, – но вряд ли здесь остались доказательства. – В отчаянии она добавила: – Я по глупости предупредила его, что приеду для откровенного разговора. И вот, – Луиза обвела взглядом мусор и беспорядок комнаты, – что случилось! Он в спешке сбежал, но сначала удостоверился, что сжег все важные документы. Не знаю, – тихо закончила она, – как он вообще так долго избегал неприятностей…
Фергус пожал плечами:
– У него вообще бы ничего не вышло, если бы твой дядя хоть изредка заглядывал на ферму. Посмотреть, что творится на своей земле.
– Наверное. – Вдруг Луиза вспомнила о своих поцарапанных руках и грязном лице. – Я, наверное, ужасно выгляжу, – несчастно пробормотала она.
– Не для меня!
Вполне обычные слова почему-то вызвали в ней дрожь.
– Откуда… откуда ты приехал? – потрясенно спросила она.
Она с трудом соображала, что говорит. Виноват во всем был взгляд Фергуса, нежный и насмешливый одновременно. Старый знакомый взгляд, словно… Она попыталась понять его значение.
– Это легко! Прямо из Керикери! Без остановок! Сегодня я случайно заехал в Вангареи и по дороге встретил машину Хенсона. Он летел как сумасшедший по направлению к Окленду. В тот момент я удивился, но не обратил особого внимания – пока не вернулся и не услышал, что ты отправилась в Авануа. Тут мне пришла мысль съездить сюда и узнать, что происходит…
Луиза еще не верила в случившееся.
– Хочешь сказать, – прошептала она, – что приехал…
– Правильно. Отвезти тебя домой… где ты живешь! – Прежде чем она угадала его намерение, сильные руки Фергуса подняли ее и усадили в глубокое кресло в углу комнаты. Затем он присел и приподнял рукой подбородок Луизы, вынуждая встретить свой проникновенный взгляд.
– Теперь, Луиза Лэйси, – он нежно отвел назад длинные темные волосы с ее лба, – объясни, что все это значит?
– Но я сказала…
Он покачал головой:
– Не то, что я хочу знать. Почему ты избегала меня все это время? Еще минуту назад я полагал, что ты втюрилась в Пола. А теперь не понимаю.
Луиза выпрямилась. Несправедливость его вопроса была слишком невыносима.
– Как ты можешь так говорить? – с негодованием воскликнула она. – Как можешь ты? Когда все время, – продолжала она едва слышно, – вы с Кери…
– Кери? – Фергус глубоко рассмеялся.
Темные мысли Луизы стали развеиваться, как клочья облаков под порывистым ветром. Он прижал ее, словно не хотел отпускать.
– Ты пытаешься сказать, – прошептал он, касаясь ее волос, – что думала, будто Кери и я…
Пришла очередь Луизы удивляться.
– Но она сказала… вы составляете план дома. Она сказала, что готово все, кроме комнаты для Тима… – почти бессвязно лепетала она, в голове стоял дикий шум, сердце бешено стучало.
– Ну что такое? – усмехнулся Фергус. – Про дом все верно. Сейчас объясню. Кери предложила мне договор. Похоже, у Тима слабое зрение и он не может выполнять на должном уровне работу в помещении. Впрочем, вряд ли это имеет значение, раз он сходит с ума по саду. Кери желает, чтобы я взял его к себе, посвятил во все премудрости. Она застряла в городке, пытаясь выкупить старую семейную ферму и сады. Сперва нынешний владелец не сильно желал продавать, но Кери все же доконала его, подняла цену так высоко, что у парня не осталось выбора. Правда, это долгосрочный план. Ее идея состоит в том, чтобы вложить свои сбережения и наследство, которое потом получит Тим, в старую семейную плантацию цитрусовых. Кери планирует нанять управляющего на время, пока Тим не пройдет обучение у меня, не узнает, в чем состоит работа в саду. К тому времени она собирается покончить с шоу-бизнесом и поселиться в Керикери. По крайней мере, такова идея. Теперь, когда Тим переехал ко мне, я подумал, что лучше построюсь на новом месте. Было хорошо вести холостяцкую жизнь в старом доме, когда я был сам по себе, но при новом раскладе пора, пожалуй, найти приличное место для жизни и экономку. Ты не знаешь Кери, когда она дорвется до планировки дома. Ее не остановить. Она так носилась с обстановкой и цветовыми схемами, что я предоставил ей все права. Меня интересует только удобство… – Он поднял ее исцарапанную, грязную руку и поднес к губам. – Удовлетворена?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: