Хэмпсон Энн - Крылья ночи
- Название:Крылья ночи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2004
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хэмпсон Энн - Крылья ночи краткое содержание
Могла ли знать юная и безрассудная Мелани Роусон, разрывая помолвку с Леоном Ангели, что через семь лет ей придется заплатить за собственное легкомыслие дорогую цену? Отвергнутый жених поклялся во что бы то ни стало отомстить за унижение, и ему представился такой случай: выяснилось, ч то деньгами его сестры Элени обманным путем завладел родной брат Мелани…
Крылья ночи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На следующее утро Мелани, не по своей воле, вновь оказалась в кабинете босса.
— Я был уверен, что тебе известны наши правила, — произнес он резким и раздражительным голосом. — Персоналу непозволительно приводить своих друзей в ту часть отеля или на территорию, которые отведены для постояльцев.
— Что, мисс Ньюсон больше нечем заняться, кроме как сплетничать обо мне? — взорвалась девушка. — Мой друг проводил меня до отеля и немедленно ушел.
— Немедленно ушел? — Мужчина слегка приподнял брови. — Это ведь не вся правда, верно?
— Конечно, это правда. — Мелани прищурилась. — Лес проводил меня до входа и отправился по своим делам.
— А я думаю — нет.
— Я не знаю, какую гадость придумала мисс Ньюсон, — яростно возразила она. — Но я говорю правду. Мой спутник сразу же ушел.
— Мне сказали, что вы… э-э… буйно резвились с этим парнем, — произнес Леон, игнорируя ее протесты. — Вы наделали много шума и беспокоили наших гостей. Я не могу вмешиваться в твою личную жизнь, но…
Вся дрожа, мисс Роусон резко оборвала босса и потребовала пригласить Ольгу. Это заявление, видимо, посеяло в душе критянина сомнения, и он, удивив Мелани, извинился за грубость и попросил рассказать ему, что же все-таки произошло.
— Тут и рассказывать-то не о чем. — Девушка, не дрогнув, встретила его взгляд, и в ее глазах плескались боль и обида, смешанные с гневом. — Лес, будучи вежливым молодым человеком, проводил меня до отеля. И, как я уже сказала, он немедленно удалился.
Интересно, что Джайлс и Сандра находились рядом, позади них, но Ольга не посчитала необходимым проинформировать Леона об этой парочке, хотя Тернер тоже ступил на землю отеля.
— Я говорю правду, Леон… мистер…
Горничная покачала головой, не зная, как обратиться к бывшему жениху, и внезапно заметила проблеск эмоций во взгляде мужчины, прежде чем он отвернулся и, казалось, полностью погрузился в созерцание геккона, который быстро двигался по ковру в погоне за жуком, неблагоразумно влетевшим в комнату и приземлившимся на пол. Для Мелани было жизненно важно, чтобы Леон поверил ее словам, и она поспешно добавила умоляющим голосом:
— Ты… ты мне веришь?
Потеряв интерес к активности ящерицы, хозяин гостиницы вновь обратил внимание на девушку. Его пристальный взор задержался на ее нервно сцепленных руках. Легкая дрожь ее пальцев выдавала, какое напряжение она испытывала, ожидая его ответа. Потом критянин перевел взгляд на ее лицо и долго рассматривал его, сверля глазами. Казалось, он сам пытается докопаться до правды, не решаясь поверить ей на слово.
— Да, Мелани, — отозвался он наконец. — Я тебе верю.
Мисс Роусон задумалась над значением легкого вздоха, которым сопровождались эти слова. Она интуитивно почувствовала, что Леонардос действительно очень хочет ей поверить.
— Спасибо, — просто произнесла она. — Теперь я могу идти?
Мужчина лишь рассеянно кивнул и вновь погрузился в наблюдение за гекконом, исполнявшим теперь изощренный танец. Он извивался, кружился и поворачивался в тщетных попытках поймать жука, ухитряющегося все это время успешно ускользать от его смертельных выпадов.
Немного погодя, когда Мелани убирала одну из спален в апартаментах, отведенных матери и сестре Леона, там появилась Ольга, глаза которой сверкали опасным блеском. Она быстро огляделась и подошла к окну.
— Когда стекло в последний раз мыли? — поинтересовалась начальница резким и раздраженным тоном.
— Не знала, что мытье окон входит в мои обязанности, — сдержанно ответила горничная. — Я никогда прежде этим не занималась.
— Гостиничные правила не распространяются на частные номера. Вымой эту мерзость!
Мисс Роусон чуть не задохнулась от гнева и на несколько секунд онемела. Она молчала, пока управляющая продолжала разнос, находя недостатки во всем, что делала Мелани, Кровать оказалась не так заправлена, ковер следовало вновь подмести, и даже лента, державшая портьеры, по мнению Ольги, была завязана неправильно.
— А вы вполне уверены, что перечислили все? — наконец спросила служанка. — Если так, возможно, вы оставите меня в покое и дадите время все исправить?
Девушка сама не понимала, как ей удавалось сдерживать свою злость. Ее спокойные и уверенные ответы, казалось, окончательно вывели женщину из равновесия. Глаза Ольги переполнились ненавистью.
— Какую сказку ты преподнесла Леону этим утром, чтобы убедить его поверить твоим словам, а не моим? — бросила она.
— Лгали вы, — ровным голосом возразила Мелани, — А я просто сказала правду. Вы сглупили, не подумав, что я стану себя защищать. Узнав, что вы в очередной раз пытались очернить меня, я потребовала послать за вами.
— За мной? Послать? Наглое создание! — заорала женщина. — Ты, кажется, забываешь, кто я! Мелани сердито буркнула:
— Уйдите, пожалуйста, я и так задержалась с уборкой этих комнат.
— Я разделаюсь с тобой! — злобно заявила Ольга. — Не знаю, что произошло и почему Леон стал снисходительнее к тебе с тех пор, как вы с Элени куда-то уезжали, но мне ясно, что ты подлизываешься к его сестре и матери, пытаясь снискать расположение мужчины…
— Мисс Ньюсон!
Обе девушки повернулись и увидели миссис Ангели, стоявшую на пороге и удивленно смотревшую на них с ошеломленном выражением на красивом смуглом лице. Высокая, как ее сын, она обладала врожденным высокомерием и сильным характером, который унаследовал Леонардос, так же как и ее благородную осанку и необыкновенную красоту.
— Мадам Ангели! — Ольга посерела. — Я… Мелани… она такая… такая неряшливая, что я вынуждена… — Голос управляющей увял, когда она, видимо, вспомнила свои последние слова, которые могла слышать мать Леона. — Она, видимо, совсем забыла свое место, — добавила администратор в тщетной попытке объяснить свое поведение.
— У меня сложилось впечатление, что это именно вы забываете свое место, мисс Ньюсон, — холодно возразила пожилая женщина. — Что заставляет вас думать, будто ваше положение позволяет вам так грубо обращаться с подчиненными? Является ли ваше поведение типичным? Подобному унижению вы подвергаете весь персонал?
— Нет… О нет! Я бываю резкой только с Мелани, потому что она не только небрежна в своей работе, но и дерзка…
— Мисс Ньюсон! — оборвала ее излияния властная дама, выходя на середину комнаты. — Я некоторое время стояла у двери и видела, как отвратительно вы обращались с Мелани. Но я не слышала ни одного дерзкого, как вы выражаетесь, слова с ее стороны. Напротив, она вела себя гораздо сдержаннее, чем смогла бы я сама, окажись я в подобной ситуации. Оставьте нас, будьте любезны… Можете быть уверены, что услышите обо всем этом еще раз, позже.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: