Диана Палмер - Бриллиант в пыли
- Название:Бриллиант в пыли
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:РАДУГА
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-05-007199-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Палмер - Бриллиант в пыли краткое содержание
В жизни очень состоятельного бизнесмена Джона Коллистера есть все, кроме любви. Совершенно случайно он знакомится с Кэсси Пил, провинциальной девушкой, едва сводящей концы с концами, и влюбляется в нее. Социальная пропасть между ними велика, да и возрастной барьер не мал, но ведь сердцу не прикажешь…
Бриллиант в пыли - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дверь была закрыта изнутри. Не надо было обладать способностями экстрасенса, чтобы догадаться почему. Отступив назад, Джон с силой ударил по ручке двери каблуком тяжелого башмака. Чуть не разлетевшись, дверь распахнулась.
Тарлетон прижимал Кэсси к мешкам с фуражом, сваленным в проходе. Девушка боролась, пытаясь выскользнуть из-под его потного тела.
— Ах ты, сукин сын! — заорал Джон, хватая его за шиворот и отбрасывая в сторону.
Кэсси ловила ртом воздух. Блузка была разорвана, на плечах выступили красные пятна. Ясно, чего хотел добиться похотливый Тарлетон, если закрыл дверь на замок. Слава богу, Джон успел вовремя.
Тарлетон был красный, как рак. Он попятился, когда увидел, что Джон двинулся на него с выражением лица, которое могло бы остановить поток машин на оживленной улице.
— Не трогай… меня! — запыхтел Тарлетон, закрываясь руками.
Ударом кулака Джон отбросил его к стене торгового зала магазина.
— Что здесь происходит? — раздался возмущенный голос.
В дверях стоял высокий мужчина в деловом костюме.
— Мистер Макгир! — вскричал Тарлетон, сползая на пол и держась рукой за свою челюсть. — Он напал на меня! Вызовите полицию!
Джон посмотрел на Макгира, его глаза пылали.
— В задней комнате находится девятнадцатилетняя девушка в разорванной одежде. Вы хотите, чтобы я нарисовал вам более полную картину?
В серых глазах Макгира неожиданно появился такой же блеск, как у Джона. Длинным скользящим шагом он двинулся вперед и остановился перед Тарлетоном. Вытащил из кармана телефон, набрал номер.
— Приезжайте в фуражный магазин, — сказал он в трубку. — Тарлетон пытался изнасиловать Кэсси. Я не хочу позволить ему уйти от ответственности! — Он закончил разговор и повернулся к Тарлетону: — Вам следовало бы не добавлять себе неприятностей и вернуться в Биллингс. Теперь вы отправитесь в тюрьму.
— Она сама заставила меня это сделать! — вскричал Тарлетон. — Это ее вина!
— Тогда я зеленый эльф, — сказал Джон и пошел посмотреть, как там Кэсси.
Она плакала, пытаясь застегнуть на себе блузку. Ее маленький, выцветший от частых стирок лифчик проглядывал сквозь порванную ткань.
Джон снял с себя рубашку, под которой у него была черная майка, и накинул на девушку. Затем обхватил своими ладонями ее заплаканное лицо и заглянул в него. Боже, маленький ротик был весь искусан. Волосы спутаны. Глаза покраснели и опухли.
— Черт меня побери, вместе с этим коровником, — пробормотал он.
— Это не ваша вина, — всхлипнула она.
— Моя. Я должен был это предвидеть.
Над дверью звякнул колокольчик, тяжелые каблуки загремели по деревянному полу.
Высокий худой мужчина в полицейской форме и ковбойской шляпе вошел в комнату. Джон повернулся, давая ему возможность увидеть, в каком состоянии была Кэсси.
Рот полицейского сжался, превратившись в тонкую прямую линию.
— С тобой все в порядке, Кэсси? — У него был глубокий низкий голос.
— Да, шериф Грейвз, — сказала она, прерывисто втянув в себя воздух, и покосилась в сторону Тарлетона. — Он подошел ко мне сзади, когда я раскладывала на стеллаже товары, и схватил меня, разорвал мою блузку… и пытался… пытался…
Грейвз был настроен так же решительно, как и Джон.
— Он больше никогда не тронет тебя. Я обещаю. Мне нужно, чтобы ты пришла ко мне в офис, когда будешь получше себя чувствовать, и написала заявление. Ты сделаешь это?
— Да, сэр.
Шериф подошел к Тарлетону, надел на него наручники и прочитал ему его права.
— Вы должны отпустить меня! — запричитал Тарлетон. — Через два дня я собирался уехать в Биллингс. Она лжет! Я никогда не хотел сделать с ней ничего такого! Я просто поцеловал ее. Она меня к этому подтолкнула! Заманила меня в эту комнату. И я хочу, чтобы арестовали этого ковбоя! Он ударил меня!
Никто не обращал на него никакого внимания. Грейвз смерил его таким взглядом, как если бы у него самого чесались руки.
— Давайте, Тарлетон, двигайте. У нас есть чудесная новая камера, которую мы могли бы предоставить вам до суда.
— Она лжет, она все лжет! — задыхался от злости Тарлетон.
Кэсси вышла из задней комнаты, за ней следовал Джон. То, что пришлось испытать девушке, было настолько очевидно, что мужчины отводили глаза.
— Вы не возражаете, если я подойду к нему, шериф Грейвз? — спросила Кэсси.
Шериф молча кивнул.
Она приблизилась к Тарлетону и наотмашь ударила его по губам. Потом зашла за прилавок, подняла мешок с семенами, который уронила, когда все это началось, и продолжила свою работу.
Мужчины посмотрели на Тарлетона. На их лицах было одинаковое выражение.
— Я могу нанять адвоката! — тявкнул Тарлетон.
— Адвокаты корпорации будут просто счастливы заняться твоим делом, — пообещал ему Джон. — Я знаю одного из них, который после окончания Гарварда десять лет работал прокурором, специа-лизирующимся на сексуальных преступлениях.
Грейвз вывел Тарлетона наружу.
— Наверное, я никогда не смогу искупить перед ней свою вину, — сказал Макгир, повернувшись к Джону.
— По крайней мере, вы могли бы повысить ей жалованье.
— Да, пожалуй. Кстати, этот новый управляющий, Бак Мэнхейм, весьма сведущ в своем деле. Я узнал для себя много нового, поговорив с ним всего полчаса.
Джон кивнул.
— Он слишком рано вышел на пенсию. Шестьдесят — разве это возраст в наши дни. — Он посмотрел в глубь магазина, где Кэсси раскладывала товар. — Нужно, чтобы ее осмотрел доктор.
— Так Тарлетон…
Джон покачал головой.
— Но мог бы. Если бы я пришел минут на десять позже… — Его лицо побледнело от одной только мысли об этом. — Будь проклят этот негодяй! Да и я тоже! Мог бы догадаться, что он сделает какую-нибудь подлость!
— Не надо винить во всем одного себя, — сказал Макгир. — А доктора Бэйтса можно найти рядом с почтой. У него там клиника.
— Я отведу ее туда прямо сейчас.
Кэсси выглядела ужасно, но уже не плакала.
— Он уволит меня? — спросила она Джона.
— За что, черт возьми? За то, что вас чуть не изнасиловали? Конечно, нет. Он даже сказал, что собирается прибавить вам жалованье. Но прямо сейчас я советую вам сходить к доктору.
— Но со мной все в порядке, — запротестовала она. — И у меня еще много работы.
— Работа может и подождать.
— Я не хочу идти к доктору Бэйтсу, — упрямо стояла она на своем.
— Мы считаем, что это нужно сделать. Не знаю, понравится ли вам, как я поступаю с мятежниками… — И прежде чем она успела сказать хоть слово, он подхватил ее на руки и понес к двери.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
— Что вы делаете! — Кэсси была в ярости, когда он вышел вместе с ней из магазина, к удовольствию всех уличных зевак.
— Ну, раз вы не пожелали пойти добровольно. — Он посмотрел на нее и улыбнулся. — Вы очень хорошенькая, но в вас есть и твердость. Хотя мне бы хотелось, чтобы вы немного сжали кулак, когда ударили этого мерзавца. — Его лицо стало серьезным. — Это дело будет послано в областную прокуратуру. И там уж они постараются его упрятать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: