Люси Уолкер - Рай — здесь

Тут можно читать онлайн Люси Уолкер - Рай — здесь - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Ритм, год 1995. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Люси Уолкер - Рай — здесь краткое содержание

Рай — здесь - описание и краткое содержание, автор Люси Уолкер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Всякая девушка подспудно мечтает обрести прочный семейный очаг, надежное спокойное пристанище... Джин, прелестная учительница музыки, не была исключением.

И вот — Австралия, большая дружная семья в большом доме. И, конечно, Он — такой мужественный, сильный, уверенный, красивый, умный. Но — увы! — закоренелый холостяк. Однако и вода камень точит, а перед чарами красивой девушки с каштановыми волосами никому невозможно устоять...

Рай — здесь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Рай — здесь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Люси Уолкер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Немножко, — призналась Джин.

— Так я и знала. Надеюсь, Хью не съел весь суп. Тем более, что он был страшно усталым, а когда устаешь, есть не очень-то хочется, правда?

Снова Хью! Миссис Уилстэк то и дело возвращалась к своему старшему сыну. Будто прочитав мысли Джин, она заговорила о среднем:

— Вот об Энтони я никогда не беспокоюсь, слава Богу!

Машина затормозила, и Мэтт вышел, чтобы открыть ворота. Впереди была пара миль гравийной дороги, и виднелся дом, окруженный раскидистыми деревьями.

— Отличный дом, — заметила миссис Уилстэк. — Я ждала его тридцать два года. Прежний был тоже милый, но разваливался на глазах. Впрочем, конечно, лучшее поместье у деверя. Все называют его «дядя Джек».

Машина обогнула дом и въехала во двор. И сразу начался бедлам: три ягненка кинулись к машине, они блеяли на все голоса, и слов больше не было слышно. В знак приветствия залаяли собаки, на веранду выпорхнул большой белый попугай, а из гаража появился высокий светловолосый парень, крикнувший:

— Привет, мам! Осторожнее! Я разложил там детали «ягуара».

— Энтони, это Джин. Отнеси ее вещи в дом, хорошо, дорогой? А я побегу, дам ягнятам молока.

Она действительно понеслась на веранду и влетела в одну из дверей. Молодой человек улыбнулся Джин.

— Привет! — сказал он. — Давай-ка сумку. Не обращай внимания на маму — она всегда торопится.

У него некрасивое, но милое лицо, — решила Джин. Энтони отнес ее чемоданы на веранду, а сам вернулся к чему-то, похожему на мотор машины. У второго гаража Джин заметила элегантный серый спортивный «ягуар», а рядом на земле — полотно, на котором лежали детали.

— Я могу войти? — спросила девушка.

— Только не шуми в коридоре, — отозвался парень. — Хью спит. Если мечтаешь о неприятностях в ближайшие двенадцать часов, то это просто — разбуди брата.

Хью? Господи, похоже, здесь все были зациклены на Хью. Это, видимо, привилегия — оказаться старшим. И какого черта взрослый мужчина тридцати лет спал в самый разгар рабочего дня?!

— Думаю, ягнята и собаки уже достаточно поработали, чтобы разбудить его, — улыбнулась Джин.

— О... Хью к ним привык. Он может спать, стоя в хлеву.

Джин подумала, что это плохо согласуется с тем, что говорила миссис Уилстэк: «Хью всегда торопится!» Таинственный Хью уже пробудил ее любопытство.

Тут в дверях появились Мэтт и его мать, которая так и не сняла ни плащ, ни шелковый шарф.

— Мэтт, дорогуша, пойди, разлей молоко в бутылочки, а потом начнем кормить ягнят.

Джин уже не могла оставаться в стороне от общей суеты.

— Давайте, я помогу, — предложила она.

Как только ягнята получили по, бутылке, на дворе воцарилась чарующая тишина, которую нарушали только причмокивание малышей и бульканье молока. Когда с кормежкой было покончено, миссис Уилстэк позвала Джин в кухню обедать. Джин удивляло происходящее, но, в то же время, она чувствовала себя, как дома. Девушке было ясно, что ей не придется мучиться от одиночества. Она уже вошла в семейную суету, еще даже не посмотрев своей комнаты.

Она вымыла руки в сияющей чистотой ванной, в открытое окно которой бил солнечный свет, и, на цыпочках (так просила миссис Уилстэк), прошла на кухню. Кухня тоже оказалась большой, светлой, чистой и современной. У окна ждал накрытый стол с двумя тарелками супа, хлебом и подносом с чайником и чашками.

— Славная кухня, — не удержалась от восхищения Джин.

— Правда? И плита отличная! Здесь всегда тепло зимой и прохладно летом. Садись-ка сюда. А я сяду здесь. Я тоже проголодалась. Хью накормила, а сама поесть не успела.

Они только принялись за еду, когда появился Мэтт с ружьем.

— Мам, а где мой чай?

— Тсс, не шуми! — умоляюще прошептала миссис Уилстэк. — Не забудь, Хью спит.

Джин улыбнулась про себя — забыть о Хью в этом доме было невозможно ни на секунду. Вскоре зашел Энтони, который тоже хотел выпить чаю. За столом он сообщил:

— Кстати, мам, звонила тетя Силла.

— И что, она едет? — забеспокоилась миссис Уилстэк.

― Готов поспорить, — отозвался Энтони.

— На тебя хочет посмотреть, — пояснил Мэтт для Джин.

— Мэтт! — предостерегающе воскликнула миссис Уилстэк.

— Может быть, она просто хочет поговорить с Хью о делах, — заметил Энтони. — Ведь без нее на ферме и шага ступить нельзя.

— Тетя Силла — наш партнер, — пояснила миссис Уилстэк. — Она ведет хозяйство дяди Джека. Моя золовка.

Джин все еще была изумлена. Ей не дали ни осмотреться, ни передохнуть — она сразу оказалась в гуще семьи. Кому-то другому это не понравилось бы, но только не Джин — она мечтала о доме и получила его вместе с кучей суетливой родни. Но прежде чем она успела почувствовать себя счастливой, родилась тревога. Этот Хью... Эта тетя Силла... Что они за люди? У них была власть большая, чем у миссис Уилстэк. Все могло измениться, едва они появятся на сцене. Джин начала бояться Хью. А вдруг при нем солнечный свет из окна станет не таким ласковым, а кухня не такой гостеприимной и теплой?..

— Где ты живешь? — спросил Мэтт.

— Здесь, — просто ответила она.

— Я имею в виду отца и мать.

— У меня нет мамы, Мэтт. Как у тебя нет отца. А папа — горный инженер, ездит по всему миру.

— У тебя нет дома?

— Мой дом там, где я сама, — ответила Джин тихо. Где-то в доме хлопнула дверь.

— Сюда идет Хью, — объявил Энтони, быстро допил чай и направился к двери на веранду. ― Я занят, — бросил он матери со значением и исчез под стук тяжелых фермерских ботинок.

— Боюсь, не остыл ли чай, — начала миссис Уилстэк. — Поставлю-ка его подогреть.

Джин встала первой.

— Доедайте суп, миссис Уилстэк. Я поставлю чайник.

— Какая ты милая, Джин. Комната Хью через дверь по коридору. Может, отнесешь ему поднос?

Раздались телефонные звонки, за ними последовал шум тяжелых шагов, и Джин услышала мужской голос — сильный, вибрирующий, отрывистый. Мэтт открыл дверь, и она вышла в короткий коридор. Столик с телефоном и кресло стояли у самой двери на кухню, и она оказалась лицом к лицу с высоким мужчиной, который, прислонясь плечом к стене, разговаривал по телефону. Джин не успела разобраться в своих впечатлениях. Она запомнила только то, что он высокий, темноволосый, стоит в паре футов от нее и смотрит внимательными темно-синими глазами ей в лицо. Мужчина закрыл трубку рукой и сказал:

— Привет, красотка. Умеешь водить машину?

― Да.

— Поставь чай здесь... — Он достал из заднего кармана брюк два ключа на кольце. Хью был хорошо одет, выбрит и ухожен, будто работал вовсе не на ферме, а в какой-нибудь городской конторе. Он бросил ей ключи. — Беги в гараж и выведи «холден». Только поскорее. Я ужасно тороплюсь!

У Джин не было времени раздумывать. Она быстро вернулась в кухню и побежала выполнять приказ Хью. Миссис Уилстэк крикнула ей вслед, что машина стоит в большом гараже. Не переводя дух, девушка пересекла двор. Ее мучили две мысли: «Я же приехала учить Мэтта играть на скрипке... Господи, как управляют этим «холденом»?». Она отыскала какую-то ручку и повернула ее — машина ожила. Откидывая волосы со лба, Джин вздохнула с облегчением. Ведя машину к дому, она не переставала задавать себе вопрос: «Почему я побежала?» Ответа не было. Она чувствовала себя дурой. Джин уже поднималась на веранду, когда из дверей вышел Хью с чемоданчиком в руках; на плечи было наброшено что-то вроде белого плаща или халата.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Люси Уолкер читать все книги автора по порядку

Люси Уолкер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рай — здесь отзывы


Отзывы читателей о книге Рай — здесь, автор: Люси Уолкер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x