Жаклин Кейс - Улыбка судьбы
- Название:Улыбка судьбы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО Фирма Издательство ACT
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-237-00909-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жаклин Кейс - Улыбка судьбы краткое содержание
Прекрасный карибский островок показался Саре Уинслоу, дочери провинциального проповедника, зеленым раем. И лучшим в этом раю, вне сомнения, был великолепный Джейк Кавано, мужчина, чье обаяние завораживало, точно любовное зелье. Сара пыталась сопротивляться, пыталась бежать, но сама судьба заставила ее покориться Джейку душой и телом...
Улыбка судьбы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пальцы ее скользнули под резинку его трусов, и в этот момент раздался звук распахнувшейся входной двери. Они замерли.
—Салли, ты встала? — позвал из коридора мужской голос.
—О Господи, это Энди! — прошептала она.
Убрав руку, Сара застегнула рубашку и проворно выбралась из постели.
Джейк тоже встал и поспешно натянул джинсы. Они вышли в гостиную и встретили там хлипкого молодого человека лет восемнадцати. Юноша окинул взглядом пылающее лицо Сары, заметную выпуклость в джинсах Джейка и пришел в ярость.
— Это он, не так ли? — процедил молодой человек сквозь зубы, испепеляя Джейка взглядом.
— Да, он, — призналась Сара, примирительно вытянув руку.
Разгневанный юноша подлетел к Джейку и неожиданно замахнулся на него кулаком. Удар пришелся в челюсть. Джейк отшатнулся, налетел на кофейный столик и тяжело рухнул на пол.
— Энди, как ты посмел! — закричала Сара. Она подбежала к Джейку и бросилась на колени. — Джейк, ты в порядке?
— Как я посмел? — переспросил Энди голосом, хриплым от гнева. — А ты как посмела? Опять прыгнула в постель к негодяю, который обрюхатил тебя и смылся!
Джейк лежал там, где упал, забросив ногу на опрокинутый столик. Когда Сара подошла ближе, он оттолкнул столик ногой и попытался встать, но она остановила его движением руки, подняв глаза на нападавшего.
—Ты опять наслушался Джоша? — раздраженно спросила она. — Я знаю, он любит представлять меня в роли невинной жертвы, но это не совсем так. Я знала, что делаю, Энди, и шла на это с широко открытыми глазами.
Энди опустил руки, кулаки его постепенно разжались. Гнев на лице уступил место выражению недоумения. Заметив это, Сара облегченно вздохнула. Теперь все ее внимание перекинулось на Джейка.
— Ты можешь встать, Джейк? — спросила она. — Давай я помогу тебе.
Она наклонилась к нему.
— Господи, Салли! — Энди вклинился между ними. — Ты уже забыла, что тебе сказал доктор? Иди полежи, я ему помогу.
— Мне кажется, я и сам в состоянии встать, — протянул Джейк. — О чем он говорит, Сара? И вообще, кто он такой?
— Я ее брат и говорю о том, что Сара чуть не потеряла ребенка четыре месяца назад, — ответил за нее Энди, — доктор велел ей беречься. Вот почему она ушла с работы.
Джейк легко поднялся на ноги и помог Саре сделать то же самое. Ее округлившаяся фигура уже не позволяла вставать так же легко, как садиться.
Оказавшись лицом к лицу с Сарой, Джейк вперил в нее сердитый взгляд. Она виновато отвернулась. «Надо было предупредить братца, чтобы не распускал язык!» — мелькнуло у нее.
— Сейчас я принесу лед, приложим к твоей щеке, — сказала она, направляясь на кухню.
— Сара! — Джейк нагнал ее в дверях и встал на пути, скрестив руки и уставившись на нее хмурым, угрожающим взглядом.
Она обернулась с вызывающим видом.
— Значит, у тебя все прекрасно и ты не нуждаешься ни в чьей помощи? Кажется, так ты мне говорила?
— Она упрямая, ни от кого не принимает помощи, — сказал Энди у него за спиной, — даже от своих родственников.
— Энди!
— А что, не так? Почему ты не переедешь к Джошу, как он предлагал? Мы бы тогда хоть не беспокоились за тебя.
— Кто этот Джош? — спросил Джейк, выдавая свои чувства лишь легким подергиванием века.
—Haш старший брат, — ответила Сара, поморщившись, — преподобный Джошуа Уинслоу и его очаровательная женушка Темперанс.
— Как, прости? — спросил Джейк.
— Ты услышал правильно. Ее зовут Темперанс [2] Темперанс (temperance) в переводе с английского означает сдержанность, умеренность, трезвенность.
Элизабет Уинслоу.
Сара опять обернулась к Энди.
— Так ты, значит, хочешь, чтобы я переехала к нашей милой Темпере? Ну, знаешь, это удар ниже пояса. Если помнишь, именно я была на твоей стороне, когда в свое время Джош уговаривал тебя жить с ними. К тому же мне и одной очень даже неплохо. Если вы все от меня отвяжетесь, будет совсем хорошо.
— Она что, всегда такая упрямая? — доверительно спросил Джейк у Энди.
Энди в первый раз встретился с ним глазами, и на лице его мелькнуло удивление. Саре показалось, что мужчины обменялись между собой понимающими взглядами, но, может, это ей только показалось?
— С детства упряма как ослица, — подтвердил брат.
Губы Джейка дрогнули в легкой усмешке.
— Я тебе сочувствую.
— А у тебя есть сестры? — спросил Энди, немного оттаяв.
— Heт, но я успел натерпеться от упрямства Сары и могу себе представить, какой несносной была она в детстве.
— Мне надоело слушать, как вы обсуждаете мою персону в моем же присутствии! — Сара сверкнула глазами цвета штормового моря. — Может, мне выйти?
—Ладно, я пошел, — сказал Энди. На лице у него опять появилось враждебное выражение. — Я полагаю, он остается?
— Вообще-то это не твое дело, Энди, но, к твоему сведению, Джейк у меня не живет.
— Ты приведешь его в воскресенье на обед к Питу? — спросил Энди, и в глазах его, очень похожих на глаза Сары, мелькнул злорадный огонек.
— Я еще не думала об этом. Нет, вряд ли. Все сразу вообразят невесть что.
— Пит — это еще один брат? — сдержанно спросил Джейк.
— Да, — кивнул Энди.
— Сколько же у вас всего братьев?
— Шестеро, — кратко ответила Сара.
— Шестеро? Один этот юнец чуть не сломал мне челюсть, а если я встречусь сразу со всеми шестерыми? Боюсь, после этой встречи живым мне не уйти.
—Да ладно, успокойся, — проворчала Сара, — в отличие от тебя мои братья не агрессивны.
—Неужели? — спросил Джейк, демонстративно потирая распухшую и покрасневшую скулу.
Энди пошел к выходу. Сара внутренне сжалась. У нее появилось трусливое желание окликнуть брата. Она ясно помнила, как всего несколько минут назад лежала в объятиях Джейка, и боялась снова остаться с ним наедине.
— Надо приложить к лицу пузырь со льдом, — сказала она и направилась к холодильнику.
Повернувшись спиной к Джейку, она покидала кубики льда в небольшую пластиковую сумку и задвинула молнию. Джейк терпеливо ждал. Когда она протянула ему пузырь со льдом, он оседлал старый деревянный стул и приложил лед к небритой щеке.
Сара хотела проскочить мимо, но Джейк поймал ее за руку и притянул к себе. Она попыталась вырваться, но он держал крепко.
— Ты не приглашаешь меня на воскресный обед, потому что тебе стыдно показать меня своим родственникам? — спросил он напрямик.
— Ты видел, что было с Энди, — объяснила Сара, спокойно встретив его взгляд, — так же будет и с остальными. Нет, я не хочу сказать, что все они полезут в драку, как Энди, но отношение будет не менее враждебным. Это очень неприятно. И потом, ты же не собираешься оставаться здесь надолго, так что тебе нет никакой необходимости встречаться с моими родными.
— Не знаю, милая, — сказал Джейк, не обратив внимания на ее последнее замечание и положив на стол пузырь со льдом, — вряд ли они отнесутся ко мне враждебно. Главное, найти к ним нужный подход.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: