Энн Мэтер - Горная долина
- Название:Горная долина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Изд-во Центрполиграф
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-227-01560-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Мэтер - Горная долина краткое содержание
...Ее губы помнили еще вкус его поцелуя, ее плечи не забыли силу и страсть его объятий. Но прелестная Моргана Мэллори в отчаянии: оказывается, мужчина ее мечты обязан стать священником! Таковы традиции семьи, и темноокий красавец Луис Сальвадор должен сделать выбор между любовью и долгом...
Горная долина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ее сердце радостно встрепенулось. А может быть, это огни гасиенд или домов, где разместили остальных пассажиров? Это казалось вполне вероятным. В конце концов, вполне возможно, что Педро не посвящен в планы О Халкао, а по тому, как изменилась его манера после выговора тех людей на шахте, Моргана догадалась, что они сказали ему нечто имевшее отношение к ней, ведь иначе он все рассказал бы ей.
Она тяжело вздохнула. Так ли это? Днем там, в темной дали, все скрывал плотный зеленый покров. Она сжала губы. Так близко и в то же время так далеко. Ничего удивительного, что Марианна так рассердилась, когда они поздно вернулись. Может быть, она подумала, что Моргана разузнала о своих товарищах по несчастью и снова решилась на какие-нибудь отчаянные поступки? Нет никаких сомнений, что она была в курсе ее маленького демарша на самолет, а уж она, как никто другой, представляет себе реакцию Луиса на новую выходку Морганы.
Она поймала себя на том, что невольно улыбается. Моргане было радостно думать, что все они где-то здесь, неподалеку. Не то чтобы она могла чем-то помочь им или они – ей, но они хотя бы были здесь, пусть и в таком же непростом положении, как она сама.
Глава 8
Моргана спала плохо. Она беспокойно ворочалась в кровати, все тело болело и ныло от непривычного утреннего напряжения. Она дважды вставала и пила воду, но ничего не помогало, и бледный отсвет рассвета уже крался над горами, когда Моргана наконец провалилась в глубокий, без сновидений, сон.
Разбудил ее чей-то стук в дверь, она неохотно раскрыла глаза, сонно глядя на часы, лежавшие на тумбочке возле кровати. Было уже почти одиннадцать, и Моргана в ужасе села на кровати, недоверчиво уставившись на маленький циферблат. Потом, когда стук повторился, она крикнула:
– Кто там?
– Сеньорита, это Беньо, – послышался ответ. – Сеньора Марианна просила меня разбудить вас. Сеньор Луис здесь.
Луис? Здесь?
Моргана быстро выскочила из постели.
– Хорошо, Беньо, спасибо, – крикнула она. – Я скоро.
– Я принес вам кофе, сеньорита.
– О! – Моргана посмотрела на просвечивающую нейлоновую ночную рубашку, в которой была. – Одну минуту!
Натянув длинный халат из темно-синей парчи, она подошла к двери и широко открыла ее. Беньо улыбнулся ей своей обычной теплой улыбкой и протянул поднос. Моргана поблагодарила его, и слуга, откланявшись, ушел. Закрыв дверь, девушка отнесла поднос на тумбочку у кровати и налила себе чашку крепкого черного кофе. Аромат свежего напитка взбодрил ее, и она побежала в ванную.
Несколько драгоценных минут Моргана потратила на то, чтобы решить, что сегодня надеть, и наконец выбрала кремовые леггинсы и в тон им шелковую рубашку с длинными рукавами. Ее волосы заблестели от лихорадочного расчесывания, которое им пришлось перенести, и, когда Моргана спускалась вниз по лестнице, она чувствовала себя почти спокойной.
Луис и его мать были в гостиной. Моргана из холла слышала их негромкие голоса. Она взялась за ручку двери, и ее сердце вдруг болезненно заныло. Луис стоял на коврике перед камином, зажав во рту сигару. В темно-синих брюках и голубой замшевой куртке, он выглядел смуглым и привлекательным, и сейчас, когда он невидящими глазами глядел вдаль сквозь окно, его тонкое лицо было задумчивым.
Но в ту же секунду, словно почувствовав ее присутствие, он обернулся и посмотрел прямо на Моргану, буквально впиваясь в нее глазами с почти наглым восхищением. Слабый румянец вспыхнул на ее щеках, она отвела взгляд и увидела, что брови его матери сдвинулись с явным неодобрением. Может быть, ей не нравилось, что ее сын смотрел на женщину так, как он смотрел сейчас на Моргану, а может быть, она почувствовала, что между ними нечто большее, чем он соизволил рассказать.
Прерывая молчание, Марианна произнесла:
– Вы сегодня что-то поздно, сеньорита!
Моргана нервно сплела пальцы.
– Я проспала, – ответила она. – Что-то плохо спалось ночью.
Луис бросил окурок сигары в огонь.
– А что так? – спросил он довольно неприятным тоном.
Моргана сжала губы. Знает ли он, что произошло вчера? Сказали ли ему о том, что они были на шахте? Она не знала и поэтому просто пожала плечами и ничего не ответила.
Марианна, сидевшая на одной из низких кушеток у окна, показала Моргане, чтобы она подошла и села подле нее. Моргана неохотно повиновалась, и сеньора произнесла:
– Я как раз рассказывала Луису о вашей вчерашней вылазке, такой неожиданной.
– Вот как? – Моргана насторожилась.
– Да, – медленно проговорил Луис. – Вам, должно быть, понравилось ездить верхом, раз вы так скоро захотели снова сесть на лошадь.
Моргана закусила губу.
– Да, я решила, что так будет лучше, – осторожно ответила она. – Ведь в конце концов, какой смысл позволять мышцам снова застыть, согласитесь.
Он склонил голову.
– Однако мне кажется, Педро поторопился со своим приглашением.
Моргана не ответила. Ей не нравился этот разговор. У нее было отчетливое впечатление, что Луис полностью в курсе происходящего, но играет с ней как кошка с мышкой, чтобы увидеть, как и что она будет отвечать ему. Наверняка он больше не станет отчитывать Педро. Мальчик действовал из самых лучших побуждений.
Она ничего не ответила, и Марианна умоляющим голосом сказала:
– Ты еще побудешь у нас, Луис?
Луис пожал плечами.
– Я никуда не тороплюсь, – спокойно уверил он ее. – У нас уже все готово. Фюзеляж самолета почти отремонтирован, а партизаны доложили нам об обстановке в Куэра-Нова. Слишком мало времени осталось, чтобы могло случиться что-то непредвиденное, так что я решил дать себе несколько часов отдыха.
Моргана внимательно слушала, стараясь не упустить ни слова, и Луис не преминул заметить ее заинтересованное выражение. Весьма сардоническая усмешка тронула его губы.
– Вам не терпится убежать отсюда, Моргана? – пробормотал он. – Мое сообщение наполняет вас радостью оттого, что скоро вы окажетесь среди своих?
Моргана опустила голову.
– А это правда? – тихо спросила она.
– Конечно. – Его голос сделался жестче.
– А вы никогда не задумывались, что вас может постичь неудача? – воскликнула она, поднимая голову и глядя ему прямо в глаза.
Луис прищурился:
– Нет. Неудачи не будет. Мы победим, не бойтесь. Куэрас правит железной рукой, но, как все диктаторские режимы, его власть опирается исключительно на армию. – Он подошел к окну и стал смотреть на горный хребет. – Мой отец когда-то был президентом, сеньорита. Он правил силой, но смягчал ее состраданием.
Моргана с любопытством посмотрела на него.
– Но ведь ваш отец умер? – мягко спросила она.
– Он был убит! – резко выпалил Луис. – Его застрелил в затылок наемный бандит по приказу Куэраса и его генералов!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: