Лора Брантуэйт - Я не играю в любовь!
- Название:Я не играю в любовь!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:5-7024-2188-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лора Брантуэйт - Я не играю в любовь! краткое содержание
Он увидел ее на сцене и потерял покой. Любовь к актрисе? Фи, что может быть банальнее! – скажут скептики. Да, в театре деревья из картона, полотняные дворцы, тряпичное небо, бриллианты из стекла и фальшивое золото. Но на сцене – человеческие сердца, за кулисами – человеческие сердца, в зрительном зале – человеческие сердца…
Я не играю в любовь! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джеральд молчал.
Марианна справедливо решила, что эта информация от нее не укроется и она все равно в конце концов все узнает.
– Расскажи лучше, как ты? Мама? Твой отец? – Джеральду никогда не удавалось тихо и незаметно переводить стрелки в разговоре, все получалось очень неаккуратно, но Марианна, как хороший стратег, подыграла брату.
Расположились на кухне, где Марианна стряпала ланч. И начались бесконечные разговоры о том, что у мамы новая работа, ее босс живет совсем недалеко, и она подружилась с его детьми; что в колледже учиться скучно, преподавательница компьютерных технологий – старая ведьма, как ее только к компьютеру подпустили, постоянно подкалывает Мари из-за ее веса и острого язычка, и, если бы не возможность постоянно общаться с друзьями, Марианна оттуда бы сбежала, а так прогуливает – вот как сегодня; про то, что ее отец купил новую машину и выкрасил ее в любимый цвет Марианны…
Джеральд слушал и отдыхал душой. Мари – самая милая сестра на свете, просто чудо… На Молли чем-то похожа. Блеском глаз? Задором? Беззаботностью? Ох, Молли, Молли…
Время, не занятое работой, прошло в обмене новостями, то есть скорее в вываливании новостей на Джеральда, в готовке и в просмотре видеокассет с записью семейных торжеств. После ужина Марианна заскучала.
Походила по дому, попробовала взяться за привезенное вязанье, почитать, посмотреть телевизор… Нет, все равно острая нехватка впечатлений.
– Джерри, давай сходим куда-нибудь!
– Мари, солнышко, ты еще не находилась за день?
– Ну, Джерри! Я так давно не была в театре!
От этого заявления у Джеральда волосы на голове зашевелились. Только не…
– Джерри, – Мари теребила брата за рукав, – ну пойдем, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста!
Так. Молли здесь меньше недели, значит, она еще не играет, прикинул он. Это значительно снижает риск встречи с ней в театре… Эх, чего не сделаешь ради любимой сестренки!
– Ладно. Уговорила. С тебя торт.
– Обожаю! – завопила Марианна, порывисто обняла Джеральда и помчалась наверх переодеваться.
Джеральд нехотя пошел следом, стараясь отвлечься мыслями о правильном выборе подходящей рубашки.
Молли не поняла, отчего проснулась. Потом до ее сознания дошел-таки противный дребезжащий звук, издаваемый телефоном прямо над ухом.
– Алло, – простонала она в трубку. Отчаянно болела голова. Нельзя же в самом-то деле столько спать!
– Привет, Жасант, милая! – Том Орин был как всегда бодр и весел.
– Привет, Том. – Молли после сна еще не вполне владела голосом, чтобы Том не услышал, какой он убитый.
– Ты чего такая грустная?
– Да так, жизнь не задалась с самого утра, – промычала Молли, вспоминая, почему она спит здесь, а не в своей комнате. Ах да…
– Ну вот еще! Знаешь, есть прекрасный шанс все исправить вечером! Сегодня я играю в «Поговорим о Джимми». Обхохочешься, честно! Приходи.
В памяти Молли возникло лицо мистера Айсхолда и явственно прозвучал его голос, выдающий наставления: «Естественно, мисс Роуз, вы должны познакомиться с нашим репертуаром. Нельзя же не знать работы театра, в труппе которого состоишь!»
– Угу. А сколько времени у меня есть?
– Час до начала, – невинным тоном сообщил Том.
– Ах ты!.. – взвыла Молли.
– До встречи. – И в трубке раздались короткие гудки.
Молли опять не удалось быстро собраться, и сейчас она летела по улицам Линн-Лейка на всех парусах, гадая, удастся ли ей когда-нибудь пройти по дороге до театра шагом.
В фойе было многолюдно, шумно, очень светло… Красиво. Молли окунулась в атмосферу, любимую с детства. Несколько раз она оглянулась, полуосознанно пытаясь найти глазами Джеральда, но потом одернула себя: с чего ему быть здесь?
Прошла на свое место на балконе, совсем близко к сцене.
Постановка была действительно неплохая, и если бы Молли не отвлекалась на всякие дурацкие мысли, то получила бы большое удовольствие. А так – искренне смеяться она стала только к концу первого действия. В антракте Молли вышла прогуляться по галерее с портретами актеров: вот Айсхолд, вот Генри Дарвей, совсем молодые… А Дарвей был красавцем! Молли на секунду отвлеклась и…
И увидела Джеральда. Он нежно обнимал за, условно говоря, талию какую-то пышнотелую особу лет восемнадцати! Они ворковали у окна… Толстушка что-то говорила ему, а Джерри улыбался! Молли застыла на месте от изумления. Так вот в чем дело! Вот почему он сегодня был как в воду опущенный! Лицемер! Подонок! Молли хватала ртом воздух…
Ее не видели. Или делали вид, что не видели.
Ну ладно! Принял меня за дуру, да? Ах черт, я же и есть дура!
– Добрый вечер, – прозвучал за спиной у Молли низкий голос Генри Дарвея.
Она хотела нагрубить, но передумала. Вот, смотри же! Кто из нас теперь будет чувствовать себя идиотом?!
Молли с сияющей улыбкой повернулась к Генри. После мгновенного замешательства поднялась на цыпочки и прикоснулась губами к его щеке:
– О, Генри, а я уж и не думала, что ты придешь! – проговорила она нарочито громко в надежде, что Джеральд услышит ее голос даже в шумном фойе.
Надежда оправдалась: Джеральд повернул голову на звуки знакомого голоса и остолбенел так же, как Молли минуту назад: эта вертихвостка обнимает Дарвея за талию! Так! А к чему же тогда было разыгрывать этот спектакль позавчера?!
Увидев, как вытянулось лицо брата, Марианна проследила за его взглядом.
– Что, знакомые? – невинно поинтересовалась она.
Джеральд, бледный от гнева, промолчал. Он был прав, тысячу раз прав…
Молли вовсю строила глазки Генри, который не знал, куда деваться от такого счастья.
– Проводи меня на место, пожалуйста, – промурлыкала Молли и взяла Генри под руку.
На Джеральда она больше не взглянула. Она и так чувствовала на себе его взгляд.
Теперь главное не расплакаться. Ни в коем случае не расплакаться до прихода домой.
Генри, окрыленный надеждами, спросил, усадив Молли на место, позволено ли ему будет загладить свою вину и проводить леди до дома сегодня. Он был страшно удивлен, услышав холодный отказ. Слишком опасен, рассудила Молли. Лучше на выходе я покажусь с Томом. Генри ушел, раздраженный переменчивостью девичьих настроений.
Как только погас свет, Молли встала и пробралась в гримерку, где, ожидая Тома, кусала в бессильной злобе пальцы.
Том появился довольный и немного усталый.
– Ты что здесь делаешь? Еще скажи, что пропустила сцену с очками!
– Нет, что ты, ты был великолепен! – Молли пообещала себе, что в следующий раз обязательно посмотрит спектакль до конца. – Проводишь меня?
– С удовольствием! – просиял Том.
Выйдя из театра, Джеральд остановился. Он хотел убедиться, что не ошибся. Марианна помалкивала и ждала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: