Ли Гринвуд - В твоих объятиях
- Название:В твоих объятиях
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-070587-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ли Гринвуд - В твоих объятиях краткое содержание
Охотник за наградами Тринити Смит не знал ни страха, ни жалости, если шел по следу преступника. Так почему же его сердце дрогнуло, когда он увидел черноволосую красавицу Викторию Дэвидж, бежавшую от наказания за убийство мужа?
Осужденная за преступление, которого не совершала, Виктория на собственном горьком опыте научилась не доверять мужчинам и от нового Ковбоя, появившегося на ее ранчо, не могла ждать ничего хорошего. Так почему же она, без колебаний, отдалась ему душой и телом?
Эти двое должны были стать врагами – но стали возлюбленными. И теперь они готовы вдвоем встретить смертельную опасность...
В твоих объятиях - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Виктория не стала ждать, кто из мужчин утомится первым. В ту же минуту как они свалились на землю, она стащила с лошади землемерный треножник и отсоединила одну его ножку. Дождавшись удобного момента, она ударила ею Бака по голове.
Чувств он нелишился, но упал навзничь.
– Что ты хочешь сказать этим «твоя женщина»? – возмущенно воскликнула она, не обращая внимания на Тринити и как раз подъехавшего к ним дядю. – Как ты посмел заявить такое?! Ты никогда даже не заговаривал со мной о женитьбе.
– Я поговорил с твоим дядей, – пробормотал Бак, держась за голову.
– Я вам это говорил, – обратился к ней Тринити, осторожно ощупывая разбитое лицо. Когда он отнял руку пальцы его были в крови.
– Ты больше никогда ей ничего не скажешь, – угрожающе прорычал Бак, поднимаясь на ноги. – Я позабочусь о своей собственности.
– Я не твоя собственность, и не надо обо мне заботиться.
Но Бак был слишком разъярен, чтобы ее услышать. Едва поднявшись на ноги, он вновь бросился на Тринити.
– Перестань вести себя как дурак, – приказал Грант Дэвидж. – Ты ведь знаешь, что я не могу допустить, чтобы мой управляющий ввязывался в драку с работниками.
Бак попятился, но не спускал глаз с Тринити.
– Он фамильярничал с Викторией, – прохрипел он между судорожными вдохами. – Я видел, как он держался за нее обеими руками. Он почти что целовал ее.
– Он просто помогал мне сесть в седло, – повторила Виктория, угрожающе поднимая свое дубовое оружие.
– Тебе никогда раньше не требовалось для этого помощи, – пробурчал Бак.
– А ты никогда не предлагал, – тут же возразила Виктория и, круто обернувшись к дяде, добавила: – Ты сказал Баку, что я выйду за него?
– Виктория, милочка, ты же должна выйти за кого-то замуж. А никто не любит тебя сильнее Бака.
– Но я его не люблю.
– У тебя нет особого выбора, милочка. Ты застряла в этой долине, где вряд ли встретишь много других мужчин, – пожал плечами Грант.
– Ты хочешь сказать, что убийце надо быть благодарной, что ей предлагают хоть какого-то мужа.
– Я не хочу сказать ничего подобного. Но ты не найдешь мужа лучше Бака, он отличный скотовод... Я с удовольствием оставлю ранчо в его руках.
– Так пусть он на ранчо и женится, – возмутилась Виктория. – Но я не выйду за того, кого мне выбирают. Я уже один раз это сделала.
– Твой дядя вовсе не выбирал меня, – умоляющим тоном заговорил Бак, обращаясь к Виктории. О присутствии Тринити он словно позабыл. – Я влюбился в тебя сам по себе.
– Если ты так сильно меня любишь, то почему не доверяешь? Если ты полагаешь, что я позволю целовать себя мужчине, которого знаю меньше недели, ты меня не знаешь вообще.
С этими словами Виктория повернулась и направилась к своей лошади.
– Мне следовало бы убить тебя, – обернулся Бак к Тринити.
– И не пытайся. Второй раз ты меня не застигнешь врасплох.
– Бак, прекрати, – приказал Грант.
Не дожидаясь ни от кого помощи, Виктория взметнулась в седло и галопом поскакала на ранчо.
– Думаю, тебе лучше на некоторое время оставить ее в покое, – сказал Грант. – Кажется, мы повели себя в этом деле неправильно.
– Это все из-за него, – начал Бак, вновь наступая на Тринити.
Тринити подобрался, готовясь к нападению, но следующие слова Гранта остановили Бака.
– Он не виноват, – промолвил Грант. – Это твоя и моя вина. Мы так привыкли думать за Викторию, когда речь идет о ее безопасности, что стали делать это все время.
– Я хочу, чтобы ты отсюда убрался! – прорычал Бак, обращаясь к Тринити. – Я хочу, чтобы ты исчез отсюда до восхода!
– Не надо злиться на меня, если сам совершил ошибку, – ответил Тринити.
Бак вскочил в седло и поскакал за Викторией.
– Очень все неудачно сложилось, – вздохнул Грант. – Я не сознавал, что ревность Бака может зайти так далеко. Мне жаль терять тебя. Ты хороший парень, да и помощники нам сейчас нужны, но полагаю, тебе лучше уехать.
– Обо мне не тревожьтесь, – сказал Тринити. – Просто мне придется двинуться в путь раньше, чем я предполагал.
– Я принесу тебе твое жалованье в дом для работников. Думаю, что лучше тебе не появляться сегодня в доме.
– Когда хозяин вынужден уволить хорошего работника из-за своего управляющего, это означает, что он утратил контроль над своим ранчо. Если вы не позаботитесь, вы потеряете из-за Бака и племянницу.
– Поверить не могу, что ты уволил его только из-за того, что Бак впал в ревнивую ярость, – несколько позже сказала дяде Виктория.
– Что еще мне оставалось делать?
– Ты мог посоветовать Баку начать вести себя как взрослый мужчина или искать себе другую работу.
– Не говори чепухи, Виктория. Я не могу рисковать потерей Бака из-за драки с пастухом, который, вполне вероятно, не пробудет здесь даже до конца лета.
– Дядя Грант, это твое ранчо. Ты объявил эту землю своей, отвоевал ее у индейцев и привел сюда скот, несмотря на огромные трудности. Тем не менее Бак раздает приказы направо и налево, устраивает скандалы и ведет себя так, словно ранчо принадлежит ему.
– Тринити сказал мне примерно то же самое.
– Ты должен к этому прислушаться.
– Он также сказал мне, что я рискую потерять тебя.
Виктория подошла к дяде и обняла его.
– В этом он не прав. Я никого на свете не люблю так, как тебя.
– Он намекал, что я могу утратить твое уважение. Наступило неловкое молчание.
– Я рассердилась, что вы с Баком обсуждали мое замужество так, словно это меня не касается, – промолвила Виктория, стараясь смотреть дяде прямо в глаза. – Но я знаю, что ты делаешь то, что считаешь для меня наилучшим. Просто в этом ты ошибаешься. И в некоторых других вещах тоже.
– Каких, например?
– Не важно. Важно то, что впервые за пять лет я задумалась о том, что хочу делать, а не о том, чего хотят от меня.
– Может быть, Бак был прав, тревожась из-за Тринити?
– Мужчины когда-нибудь позволят женщине иметь чуточку здравого смысла? – раздраженно поинтересовалась Виктория. – Тринити много поездил по свету. Повидал вещи, которые мне никогда не увидеть. Испытал чувства, которые мне никогда не испытать. Он заставил меня понять, что я не хочу жить в страхе.
– И что ты намереваешься делать?
– Не знаю, – призналась Виктория. – Все мои чувства в разброде.
– Я рад, что это все. А теперь, если ты просто позволишь Баку объяснить, почему он...
– Я уверена лишь в одном, – прервала его Виктория. – В том, что я никогда не выйду замуж за Бака.
– Но он замечательный молодой человек. Никто не будет любить тебя больше, чем он.
– Выйти замуж за Бака – это все равно что признать, будто я могу иметь только то, что кто-то готов мне предоставить. Этого я принять не могу. Больше не могу.
– Бак был прав. Не надо было мне нанимать Тринити.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: