Фрида Митчелл - Льдинка на ладони
- Название:Льдинка на ладони
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрида Митчелл - Льдинка на ладони краткое содержание
Все изменилось в жизни мультимиллионера Уоттса в тот миг, когда в его офисе появилась молодая секретарша. Путь друг к другу людей, находящихся на разных ступенях социальной лестницы, непрост. Но любовь побеждает все.
Льдинка на ладони - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В приемной воцарилась тишина, затем Тайго заговорил снова. И то, что он сказал, заставило Сильвию гневно выпрямиться.
— Вам в любой ситуации нужно думать о Кэтрин… Ребенка никогда нельзя сбрасывать со счетов.
Он, кажется, решил, что я сошла с ума, подумала Сильвия.
— Дочь у меня всегда на первом месте, что бы я ни делала.
Нужно ему все сказать. Сейчас же. Сильвия посмотрела прямо в глаза Уоттсу и с неожиданной для самой себя решимостью произнесла:
— Мне вам действительно нужно кое-что сказать…
— Тайго, нас ждет такси!
В проеме двери появилась черноволосая Элисон. Слова застряли у Сильвии в горле.
— Извини, но я должна быть на этой встрече ровно в два…
— Не сердись, Элисон… — Уоттс мягко улыбнулся и затем повернулся к Сильвии. — Мы продолжим этот разговор чуть позже, хорошо?
Дверь за ними щелкнула и закрылась.
Теперь ты даже силой не заставишь меня произнести ни звука, подумала Сильвия. Она чувствовала себя глубоко уязвленной.
Уоттс вернулся около трех часов. Сильвия тут же низко склонила голову над работой. Щеки ее залились краской. Больше всего ей хотелось, чтобы шеф забыл об их недавнем разговоре.
— Сильвия, зайдите, пожалуйста, ко мне в кабинет.
Сильвия не пошевелилась и торопливо сказала твердым голосом:
— Если речь пойдет о том же, то я не желаю. Она медленно подняла голову.
Уоттс застыл на пороге кабинета, положив ладонь на ручку двери. Поза его была напряженной, глаза — холодные.
— А о чем шла речь? Я так и не понял, о чем мы говорили.
— Мне кажется, будет лучше не продолжать. Извините.
Сильвия почувствовала, что вместе с Уоттсом в приемную ворвался запах духов Элисон — тяжелый мускусный запах. А тут еще эти саркастические замечания, сказанные таким холодным тоном. Нет, определенно не было никакого смысла говорить с ним о чем-то, кроме работы.
— Все понятно, — коротко произнес Тайго, мрачно глядя на Сильвию. — А если я вижу все иначе?
Сильвия слегка смутилась.
— Почему вдруг? Мое настроение не отражается на качестве работы. — Она указала рукой на стол. — А что до моей личной жизни, то она касается только меня. К тому же я работаю здесь временно…
— Я это знаю! — резко сказал Уоттс, но тут же изменил тон. — Разумеется, вы должны полностью отдаваться работе, — произнес он с мягкой иронией.
— Конечно, — ответила Сильвия, стараясь сохранять спокойствие. — Но я вам уже сказала, что моя работа не страдает…
— Это я слышал. Но согласитесь, что судить об этом мне. Всем известно, что люди порой переживают развал семьи как самую тяжелую утрату. Вам может казаться, что вы прекрасно справляетесь с обстоятельствами. Но разве плохо поделиться с кем-нибудь своими неприятностями? Разве в этом есть что-либо предосудительное? Так было бы легче разобраться во всем и понять, что на самом деле лучше предпринять.
— В этом нет необходимости… Я уже сказала вам, что со мной все в порядке. У Кэтрин тоже все хорошо. Я уже давно сама справляюсь со своими проблемами.
Все это было правдой.
— И за последние недели у нас ничего не изменилось, — добавила она твердо.
Тайго открыл было рот, чтобы ответить ей, но в этот момент на столе у Сильвии зазвонил телефон, чему она втайне очень обрадовалась.
— Добрый день, — как обычно произнесла она, быстро подняв трубку. — Говорит секретарь мистера Уоттса.
— Он у себя? — спросил хрипловатый женский голос, не пожелавший назвать себя, но Сильвия и без того узнала обладательницу этого голоса. — Я забыла перчатки в его кабинете.
— Это Элисон, — сказала Сильвия, поднимая глаза на Тайго. — Забыла перчатки.
Тайго энергично выругался вполголоса и прошел в кабинет.
Прекрасно. Сильвия сидела тихо, прислушиваясь к тому, как гулко бьется сердце. Все складывается просто чудесно. Такая его реакция многого стоит.
Остальная часть дня прошла сравнительно спокойно. Уоттс не показывался из кабинета, и у Сильвии не было поводов к нему заходить. Ровно в пять часов она выключила пишущую машинку, возле которой высилась внушительная стопа выполненной работы. Сейчас она отправится домой, и ничто ее не остановит. С нее довольно. Ей требуется по меньшей мере сорок восемь часов для того, чтобы обрести силы и вновь встретиться с ним лицом к лицу.
Она была уже в лифте, дверцы которого должны были вот-вот закрыться, когда вдруг услышала:
— Подождите.
Сильвия рефлекторно нажала кнопку, чтобы задержать лифт, однако, когда в кабину вошел Тайго, пожалела о сделанном. Уоттс поблагодарил ее легким кивком головы. Выглядел он сногсшибательно, до такой степени, что у Сильвии подкосились колени. Он, очевидно, переоделся в той самой ванной комнате. Черный вечерний костюм, бордового цвета рубашка, шелковый галстук очень шли к его загару. Пиджак был сшит очень удачно: в нем казалось, что плечи Тайго даже шире, чем в действительности.
Но несмотря на то что он был одет в вечерний туалет, Сильвия заметила в его руках чемоданчик. Ей вспомнилось вдруг недавнее происшествие в лифте, и лицо ее густо покраснело.
— Я уже опаздываю, — сообщил Тайго почти доверительно.
— Собираетесь приятно провести время?
— Приглашен на один скучный прием, — отвечал он с улыбкой. — Но потом в оперу, так что, надеюсь, вечер должен быть сносным… Если хотите, я вас подвезу, это по пути.
— Нет необходимости…
Тайго не спускал с нее голубых глаз, в которых плясали веселые, ироничные огоньки.
— Я могу вас подвезти, — негромко повторил он. Голос его звучал приветливо, но в нем ощущались жесткие нотки.
На улице их встретил дождь. Холодные капли безжалостно били в лицо. Сильвия скользнула в кабину «мерседеса» с чувством облегчения. Как-никак ей не придется добираться домой в метро в такой неприветливый вечер.
Тайго ехал быстро, умело управляя автомобилем. Дождь отбивал барабанную дробь по лобовому стеклу. Время от времени включались «дворники», прогонявшие скопившуюся на стекле влагу. Оба молчали, и, пожалуй, их молчание слишком затянулось. Но Сильвия была не в состоянии заговорить первой. А Уоттс, казалось, весь ушел в себя. Глаза его неотрывно глядели на дорогу, губы крепко сжаты.
Вскоре они подъехали к дому Сильвии. Она повернулась к Тайго и изобразила улыбку.
— Спасибо, — поблагодарила она. — Надеюсь, вы хорошо проведете сегодня время.
— Так я и сделаю, — без улыбки ответил Уоттс. — Есть гарантия.
— Гарантия? — недоуменно переспросила Сильвия, но тут же догадалась. Ну конечно — встреча с Элисон. Без сомнения.
— Вероятно, встречаетесь с какой-то интересной дамой?
— Есть с кем… — Глаза Тайго сузились, словно он о чем-то задумался, а потом внезапно широко открылись. — Не совсем то, что вы думаете, Сильвия. Нет. Но в компании, где я буду, умеют хорошо проводить время. Там меня ждут, а это значит, что все будет в порядке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: