Сандра Мэй - Пылкий любовник

Тут можно читать онлайн Сандра Мэй - Пылкий любовник - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сандра Мэй - Пылкий любовник краткое содержание

Пылкий любовник - описание и краткое содержание, автор Сандра Мэй, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Роковая случайность сделала Билла Смита вдовцом с младенцем на руках. Он растит дочь, как умеет, и ловко управляется с лошадьми на своем ранчо. Но со временем Билл понимает, что методы воспитания лошадей и детей должны несколько отличаться друг от друга. И он обращается за помощью к Морин Килкенни, молоденькой учительнице, только что закончившей университет. Сначала он хочет лишь одного – чтобы она сделала из его маленькой дикарки воспитанную и образованную барышню. Но вскоре у Билла возникают и другие желания, связанные с самой Морин...

Пылкий любовник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пылкий любовник - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сандра Мэй
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Для меня это честь.

– Думаю, ты ей понравилась. Мне так кажется. Она мне сегодня ночью снилась – и улыбалась.

– Ты ее хорошо помнишь?

– Да. В школе мне говорили, что этого не может быть, я даже дралась... с некоторыми. А теперь я думаю, не стоит их бить. Они просто не знают.

– У тебя были друзья?

– Не особенно. Хотя... Пол Бэнкс не такой уж и плохой парень. Просто дурак, но мальчишки все такие. А вообще-то он ничего, даже подрался из-за меня с одним...

– Вы с ним пойдете за Мидли и Фрэнком.

– Да. Только он не знает. Я попросила Милли ничего не говорить. Вот Пол Бэнкс офигеет!

– Мю!

– Прости, забываю. Ты не волнуйся, я тебя не подведу. Да и в платье мне совсем не хочется говорить плохие слова, даже удивительно.

– Ничего удивительного. Это же не простое платье. Пойдем?

– Пойдем. Па наверняка нервничает.

– Он не знает, что ты здесь?

– Знает, должно быть. Я всегда сбегаю сюда, когда надо подумать. Он, кстати, тоже. Ты пешком пришла?

– Да. Я еще плохо умею обращаться с лошадьми.

– Ничего. Научишься.

Они поднялись со скамьи, и Мю шагнула к холмику. Морин хотела тактично отвернуться, но не успела, и потому увидела, как девочка осторожно и заботливо уложила алую нитку бус вокруг белого камня. Потом она повернулась и весело побежала с холма, выбивая босыми пятками облачка пыли. Черный жеребец приветствовал свою маленькую подружку вопросительным ржанием, но Мю хлопнула его по крупу и пошла рядом с Морин.

Высоко в небе звенел жаворонок.

Билл сидел в тенечке и мрачно смотрел на дорогу. Он догадывался, где может прятаться Мю, но не спешил искать ее. Он не знал, что сказать своей дочери. В основном потому, что так и не услышал самых главных слов от Морин.

Билл сердито покачал головой, отвечая на собственный невысказанный вопрос. Да, их ночь – это самое чудесное, что происходило с Биллом Смитом за последние десять лет, но что она значила для Морин? Вновь вернулись сомнения и неуверенность – что может предложить городской девушке простой ковбой? Рай на ранчо? Взрослую дочь с далеко не ангельским характером?

Просто сказать ей, что он чувствует? Это совсем не просто, Мэри Лу. Потому что именно это и может ее напугать. Кто их разберет, женщин, да еще городских. Может быть, именно признание в любви способно ее отпугнуть.

Да, она спрашивала о том, какие у них отношения. А какие тут могут быть отношения, если он влюблен в Морин Килкенни, влюблен по уши! Но если она не испытывает к нему ответных чувств, то лучше уж все закончить одним махом. Не терзать себя, не создавать неудобства для Морин, не разочаровывать Мю, потому что девчонка, может, и рассердилась на утреннюю сцену, но к Морин-то привязалась за этот месяц по-настоящему.

Билл страдальчески сморщился. Эдак вся работа на ранчо встанет! А ведь коровы не станут ждать, когда там их хозяин разберется в своих чувствах. Коровам доиться надо.

Одним словом, Билл поднялся и пошел к своим животным. Задал корма птице, почистил хлев Принцессы, подоил пегих коров, собрал в большую корзину свежие яйца, оставив с десяток под наседкой, и направился к дому.

Войдя в комнату, он едва не уронил корзину с яйцами, потому что совершенно не ожидал увидеть Морин и Мю сидящими за столом и оживленно болтающими о какой-то ерунде. При виде Билла они обе замолчали, а потом Мю изрекла:

– Вот и папка пришел. Садись, папка, завтракать.

– Ты где была-то?

– На Холме.

– А. Понятно. Давно вернулась?

– Морин за мной пришла, мы поговорили и пришли домой.

– Угу.

– Билл?

– Да, Морин?

– Ты ничего не хочешь мне сказать?

– Не знаю.

– А спросить меня?

– Ну... Зависит от того, что ты хочешь услышать.

Мю отправила в рот здоровенный кусок сандвича и фыркнула.

– Скажи ей, папка, что влюбился и хочешь, чтобы она осталась с нами. Она без этого нипочем не останется.

– Это правда?

– Мне казалось, я уже об этом тебе говорила...

– Кхм... Мю, а ты, я так понимаю, уже приняла решение?

– А чего его принимать? Ты влюбился в нее, она влюбилась в тебя, вы спали в одной кровати, мама не против, я тем более. По-моему, осталось только одно.

– Что же?

– Чтобы вы поцеловались!

Билл перевел взгляд на немного смутившуюся и очень хорошенькую Морин. Она ответила ему сияющим взглядом сине-зеленых глаз. И тогда Билл встал, подошел к своей женщине и крепко поцеловал ее в губы. А его десятилетняя дочь вытерла руки о полотенце и наградила их обоих бурными аплодисментами.

10

Морин лежала в постели и следила за солнечным лучом, медленно продвигавшимся по потолку из одного угла комнаты в другой. Молодая женщина улыбалась, но эту улыбку вызвал отнюдь не солнечный луч.

Морин нежилась в постели, еще хранившей тепло тела Билла. Сам Билл, по обыкновению, уже отправился работать, встав сегодня даже раньше, чем обычно. Сегодня им всем троим предстояло отправиться на свадьбу Миллисент Риджбек и Фрэнка Марло, в городок Каса дель Соль, так что ранчо на целый день оставалось без присмотра.

Пролетевшие три дня и три ночи были самыми счастливыми в жизни Морин Килкенни. Утро начиналось с улыбки, хотя спать за эти трое суток и Морин, и Биллу выпало всего несколько часов. Они просто не могли тратить время на сон.

Мю, благословившая их отношения, была уже достаточно взрослой, и теперь им не грозили ее неожиданные визиты по утрам. Вчера она очень тронула Морин, так как стучала и спрашивала разрешения войти минут пять, хотя и Билла уже в комнате не было, и Морин успела натянуть ночную рубашку. Войдя, Мю влезла на постель и пытливо уставилась на Морин, отчего та немного смутилась, но взгляд выдержала.

– Ты не обижайся, Морин. Мне просто надо привыкнуть. Вот я и привыкаю.

– Что ты, я рада тебя видеть. Чем займемся сегодня?

– Мне надо помочь папке. Если хочешь, поедем на пастбище вместе. Я тебе покажу, как мы с Волком собираем лошадей в кораль. Завтра нас не будет, так что надежнее им остаться в загоне.

И, разумеется, Морин поехала и была потрясена тем, как ловко десятилетняя девочка управляется с огромным, на взгляд Морин, табуном больших и строптивых животных. А потом они вернулись на ранчо, и Морин впервые в жизни доила корову, а Мю умирала со смеху, но в конце все стало получаться, и Морин удостоилась похвалы. Были и птичник, и свинарник, и уборка дома, и еще тысяча разных дел, после чего ночью Морин едва доползла до постели и готовилась рухнуть и заснуть, но тут вернулся Билл, и сон улетучился сам собой.

Морин потянулась, проведя под одеялом ладонями по своему животу и груди. Странно, но тело совсем не болело, хотя она за всю жизнь, наверное, не испытала столько физических нагрузок.

Она опять улыбнулась, вспомнив, как поздней ночью, уже после полуночи, Билл тихонечко вывел ее из дома, уволок на задний двор, и они опять, как в самый первый раз, занимались любовью прямо в густой траве, нещадно помяв при этом мальвы, а потом вместе принимали прохладный душ из той самой бочки. При этом воспоминании Морин закусила губу, чувствуя нарастающее возбуждение.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сандра Мэй читать все книги автора по порядку

Сандра Мэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пылкий любовник отзывы


Отзывы читателей о книге Пылкий любовник, автор: Сандра Мэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x