Линда Гуднайт - Волнующая поездка
- Название:Волнующая поездка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:2005
- ISBN:5-05-006238-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линда Гуднайт - Волнующая поездка краткое содержание
Джетт Гарретт был как никогда близок к достижению заветной цели — победе на Национальных состязаниях по родео. Однако после неудачного падения с быка он оказывается на больничной койке.
Помочь ему в силах только медсестра Ребекка Вашбен. Но она терпеть не может бесшабашных ковбоев, имея слишком печальный опыт общения с ними...
Волнующая поездка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И почувствовал себя королем.
Бекки нервничала и была неспособна что-либо делать.
В такой маленькой больнице, как Муниципальная больница Рэттлснейка, было всего две санитарные машины. Больничный персонал всегда знал, куда вызвана каждая из машин, и получал по радио сообщения об ожидаемом времени прибытия, о пациенте и о типе его ранения.
Когда она услышала, куда поехала санитарная машина и что пациент — ребенок, то не шутку разволновалась. Дилан как раз находился на ранчо Гарреттов.
Думая о худшем, она мерила шагами холл, ожидая машину и не отрывая взгляда от стеклянных дверей. Она боялась, что сойдет с ума.
— Бекки. — Один из санитаров с сочувствием похлопал ее по плечу. — Почему бы тебе не отдохнуть?
Она покачала головой, сдерживая крик:
— Они могут приехать в любую минуту.
И точно, вой сирены объявил о прибытии санитарной машины.
Пробежав через двойные двери, Бекки встретила санитаров, когда они опускали носилки на землю. Маленькая фигурка с щепками и листьями в каштановых волосах лежала на каталке. Глаза мальчика были плотно закрыты.
— О, нет! — Колени Бекки начали подгибаться. — Пожалуйста, о, пожалуйста. О, Дилан!
Он был неподвижен.
Она схватила санитара за руку.
— Насколько ему плохо? Может быть, кто-нибудь скажет мне?
— Надо спросить у доктора.
Его провезли мимо нее в смотровую.
Бекки шла следом, борясь с начинающейся истерикой. Что случилось с ее сыном?
Сбылся ее худший кошмар, и она была виновата в этом. Она позволила Дилану находиться вне ее поля зрения, и с ним произошло что-что ужасное. Он был ранен. Что бы ей ни говорили Джетт и другие, она никогда не должна была ослаблять свой контроль.
Трясясь всем телом, она вбежала в палату. При виде лежащего на смотровом столе сына рыдание подкатило к горлу. Дежурный врач бросил на нее взгляд и негромко произнес:
— Вон отсюда.
Бекки знала, что он прав. Истеричные матери, даже медсестры, не имеют никакого права находиться в смотровой комнате. Разве она сама не выводила таких в холл?
Не успела она об этом подумать, как одна из медсестер взяла ее под руку и увела.
— Я сообщу тебе, как только мы его обследуем.
Герметичная дверь захлопнулась. Бекки оперлась спиной о прохладную стену, закрыла глаза и попробовала замедлить сумасшедшее биение своего сердца.
— Бекки.
От знакомого голоса ее глаза мгновенно открылись.
Прислонившись к противоположной стене, Джетт сидел в одном из инвалидных кресел, предназначенных для поступающих пациентов.
Почему Джетт был с Диланом? Что он делает здесь, если не?.. Внезапно жуткое подозрение охватило ее.
Обезумев от ужаса, она налетела на него.
— Я должна была знать, что ты причастен к этому. Что ты сделал с моим сыном?
Со странным выражением лица он протянул руку, как будто хотел дотронуться до нее.
— Бекки.
Она отступила назад, дрожа от гнева.
— Не трогай меня. Не смей.
Его рука упала на колени.
— Дорогая, послушай.
— Не называй меня «дорогая». — Вне себя от ужаса, она сжала кулаки и угрожающе двинулась на него. — Не смей использовать свое обаяние и остроумие, чтобы выкрутиться. На сей раз твое безответственное поведение принесло боль не тебе. Ты виноват в том, что ранен невинный ребенок. Ребенок, который обожал тебя, который сделал бы абсолютно все, чтобы произвести на тебя впечатление.
Она кричала, выпуская все скрытое беспокойство и напряженность последнего получаса.
Джетт не отвечал. Он сидел бледный, с каменным лицом. Его молчание только разжигало ее гнев.
— Что ты сделал? Катал его на мотоцикле? Ловил его, когда он прыгал с крыши сарая? — Зная, что он это ненавидит, она тыкала пальцем в его грудь. — Доверься мне, сказал ты. И я, как дурочка, доверилась тебе. Поверила, когда ты заявил, что ты не такой, как Крис. Поверила, когда ты уверял меня, что никогда не позволишь чему-нибудь случиться с Диланом или со мной. Ты даже убедил меня, что я слишком оберегаю Дилана. И теперь посмотри, что случилось.
Какая же она идиотка, что позволила себе опять влюбиться в беспечного, эгоцентричного человека! Ее драгоценный ребенок пострадал, потому что она была ослеплена любовью к Джетту.
Дверь смотровой открылась.
— Бекки, можешь войти. — Марша обратилась к Джетту: — Мистер Гарретт, вы себя хорошо чувствуете? Через минуту я отвезу вас в смотровую номер два.
Бекки посмотрела на медсестру, думая, что Марша, должно быть, ошиблась. Пострадавший — Дилан, а не Джетт. Но у нее не было времени, чтобы выяснить это. Дилан ждал ее.
Повернувшись, она устремилась в палату, оставив Джетта одного. Пусть мучается угрызениями совести!
— С вашим сыном все прекрасно, Бекки, — сказал доктор, улыбаясь Дилану, который теперь уже сидел на краю стола, спустив грязные ноги. — Несколько синяков, царапин и подвернутая лодыжка. Я велел сделать рентген, чтобы убедиться, но не думаю, что мы найдем что-нибудь более серьезное.
Она сразу же почувствовала облегчение и обняла сына.
— Но он был совершенно неподвижен.
Доктор Клейтон улыбнулся:
— Дело в том, что он крепко спал.
Дилан посмотрел на нее.
— Джетт мне пел, и я заснул.
Бекки напряглась. Она не хотела быть благодарной Джетту. Ведь несомненно он стал причиной несчастного случая.
— Санитар скоро отвезет Дилана на рентген. Я должен осмотреть мистера Гарретта, но мы с вами очень скоро еще поговорим.
Как только доктор вышел, Бекки в расстройстве села. Джетт пострадал? Как?
Она вспомнила, что он сидел в инвалидном кресле. Она попыталась вспомнить, был ли он перевязан, или, может быть, его поза что-нибудь говорила о его травмах.
Один из санитаров вошел в комнату.
— Ну, как мальчик?
— Все нормально. Ничего серьезного, слава Богу.
Ее пульс наконец восстановился, но от волнения ноги еще были ватными.
— Ему повезло, что Джетт Гарретт такой сорвиголова.
Замигав, она посмотрела на санитара, еще больше расстраиваясь. Что же произошло?
— Я не понимаю.
— Разве Гарретт не рассказал вам, что случилось?
Она не дала ему шанса вставить хоть слово. Страх сменился ужасом.
— Нет.
— Дилан упал в овраг на пастбище Гарреттов. Джетт спустился за ним по виноградной лозе. — Санитар и восхищался, и сочувствовал. — Я думаю, что он, должно быть, опять травмировал свою ногу.
Сердце Бекки пропустило удар. Джетт навредил себе, чтобы спасти Дилана.
Теперь она все поняла. Ее контроль и все предосторожности не помогли Дилану, а помогли храбрость Джетта и готовность рисковать ради других людей.
Она зажала рот рукой, чтобы не закричать.
— О, Джетт. Что ты наделал? Что я наделала?
В этот момент в комнату ворвались Кейти и Эван. Бледное лицо Кейти было искажено.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: