Хелен Кинг - Только поверь!
- Название:Только поверь!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-7024-1959-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хелен Кинг - Только поверь! краткое содержание
С первой встречи друг с другом Мэри и Майкл почувствовали взаимное притяжение. Их симпатия вскоре переросла в любовь. Но, как нередко бывает, на пути влюбленных встал прежний опыт их любовных неудач. Так страшно и так не хочется испытывать новое разочарование! Прошлое не пожелало отпускать Мэри и Майкла. Оно неожиданно вторглось в их отношения, породив подозрения, ревность и угрожая полным разрывом…
Только поверь! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Майкл, ты бы позвонил миссис Робинс, — предложила Мэри. — Она наверняка тоже очень переживала за тебя. Газеты, радио и телевидение такую шумиху подняли вокруг вашего исчезновения!
— Да, ты права. Можно я позвоню от тебя?
— Конечно. И передай ей от меня привет.
Майкл отошел к телефону, а Стивен подсел поближе к Мэри и сказал:
— Я вижу, что состояние у тебя стало значительно лучше.
— Спасибо, Стив! Это все благодаря тебе и твоим лекарствам.
— Пустяки! Вот радость — действительно великое лекарство.
Стивен велел Мэри еще раз измерить температуру — она была еще повышенной, дал ей четкие инструкции, как и когда принимать лекарства, какие процедуры делать. А потом, глядя на нее чуть виновато, спросил:
— Как ты думаешь, ты справишься со всем этим сама?
— Безусловно, — уверенно ответила Мэри.
— Тогда я, пожалуй, поеду и попытаюсь купить билет на самолет. Я тебе позвоню еще. Если будет хуже, я останусь.
— Нет необходимости, — в глазах у Мэри запрыгали озорные искорки. — Ты же не один врач на свете. Если будет нужно, я вызову другого врача — такого же молодого и симпатичного.
— Тогда я тебе устрою сцену ревности не хуже, чем Майкл, — в тон ей пообещал Стивен.
— В связи с чем здесь вспоминают мое имя? — спросил подошедший к ним Майкл.
— В связи с тем, друг, — ответил Стивен, — что нам с тобой пора удаляться: тебе к своей постели, мне — к своей жене. — Что, в сущности, тоже — к постели, про себя договорил он.
— Мэри, я позвоню тебе, как только проснусь, — пообещал Майкл и поцеловал ее. А потом шепотом добавил ей на ухо: — Но если хочешь, я останусь.
— Я очень хочу, — так же тихо ответила ему Мэри, — но, думаю, что не стоит этого делать. И тебе, и мне нужно набраться сил, а когда мы вместе, — она лукаво улыбнулась, — мы только тратим их. — И вполне серьезно добавила: — Ты и так потерял много сил в последние дни — вон как похудел! Не хватало еще, чтобы ты заразился от меня! — Она опять перешла на шутливый тон: — Так что давай скорее восстанавливай форму!
— И ты выздоравливай побыстрее!
— Спасибо! Ты тоже будь здоров!
Вслед за Майклом и Стивен пожал Мэри руку, а потом, хитро посмотрев на друга, быстро наклонился и поцеловал ее, сказав при этом: — Надеюсь, Отелло не задушит нас за этот дружеский поцелуй.
Майкл, улыбаясь, только махнул рукой.
Мэри, открыто глядя Стивену в глаза, абсолютно искренно и с большим чувством проговорила:
— Спасибо тебе за все, Стивен. Я тебя недооценивала. Ты — истинный друг и Майклу, и мне. И я хочу, чтобы Майкл это слышал.
13
Вопреки собственным прогнозам, Майкл проспал не двое суток, а двенадцать часов. В понедельник он позвонил Мэри справиться о ее здоровье. Она сказала, что чувствует себя почти хорошо, но еще день-другой пробудет дома.
На следующий день Майкл оказался в Лондоне. Завершив свои дела, он приехал проведать Мэри. Она выглядела значительно лучше, хотя была еще очень бледна и время от времени покашливала.
Поцеловав ее, он вручил ей букет алых роз. По комнате разлился дивный аромат, и сразу стало ярко и празднично. Майкл был очень внимателен и предупредителен. Зная, что Мэри не выходит пока из дому, он накупил массу всяких продуктов и под ее руководством укладывал их в холодильник, не разрешая ей самой морозить руки.
Так же под ее бдительным наблюдением и при непосредственном участии он приготовил не слишком традиционный английский обед, но они съели его с удовольствием. Зато десерт, который миссис Робинс передала с Майклом специально для Мэри, был выше всяких похвал. Майкл не знал названия этого кулинарного шедевра, но уверял, что миссис Робинс никогда прежде не баловала его подобным блюдом и сделала его специально для Мэри.
Потом они, обнявшись, сидели на диване и наперебой рассказывали друг другу, что думали, что чувствовали в разлуке. Майклу было стыдно вспоминать свою вспышку глупой ревности, но он все же нашел в себе силы посмеяться вместе с Мэри над своей непростительной оплошностью.
В ту ночь он остался у нее. После долгой разлуки, пережитых волнений его обуревало страстное желание. Но, помня, что она еще не совсем здорова, он умерил свой пыл и обращался с ней нежно, мягко и бережно. И это придавало их близости какой-то новый оттенок и возбуждало обоих еще больше.
Мэри вспомнила слова Стивена о самом лучшем способе лечения с помощью тепла человеческого тела и с удивлением должна была признать, что он был прав — плотный контакт их с Майклом тел помог ей, дышать стало легче, и кашель почти совсем прошел.
Утром за завтраком Мэри, задумчиво глядя в окно, проговорила:
— Лето кончается. Может быть, последние теплые дни стоят. Скоро осень, дожди, туманы… — Она повернулась к Майклу и предложила: — Давай съездим в выходные куда-нибудь на природу!
Майкл огорченно посмотрел на Мэри.
— Боюсь, не получится. Видишь ли, я давно получил приглашение на съезд археологов в Риме. Я послал заявку на участие в нем и тезисы своего доклада. Но, когда представилась возможность поехать в экспедицию на Аравийский полуостров, я решил пожертвовать съездом. А теперь, поскольку я свободен, я хотел бы поехать в Рим. У меня уже и билеты заказаны. К сожалению, я уже пропустил открытие съезда и первые дни его работы, но еще успею поучаствовать в работе секций, сделать доклад, пообщаться с коллегами из разных стран, познакомиться с новинками археологической литературы. Я планировал вернуться в воскресенье, но итальянские коллеги просили меня выступить у них в археологическом обществе в понедельник. Так что, скорее всего, я вернусь во вторник. Но ты не расстраивайся, мы обязательно съездим за город на следующей неделе.
Мэри и не думала ни расстраиваться, ни обижаться. Она прекрасно понимала, что работа есть работа, для Майкла она очень важна, и он вовсе не обязан выполнять малейший ее каприз.
Уходя от Мэри, Майкл поцеловал ее на прощание и уже с лестничной площадки, помахав ей рукой, крикнул:
— До вторника!
Мэри послала ему воздушный поцелуй и со вздохом закрыла дверь.
После отъезда Майкла ей ничем не хотелось заниматься. Она еще ощущала прикосновения его рук к своему телу, вкус его поцелуя на своих губах. На столе стояла чашка, из которой он пил кофе, в комнате витал еле уловимый запах его туалетной воды…
Майкл улетел в Рим, и конец недели остался у Мэри свободным. Она решила съездить в Оксфорд, чтобы проконсультироваться с кем-нибудь из знакомых ей профессоров относительно своей работы, которая с появлением в ее жизни Майкла сильно забуксовала.
До последнего времени Мэри казалось, что занятие наукой, получение докторской степени, преподавание в университете — это основной смысл ее жизни. Но теперь она все отчетливее понимала, что для женщины есть и другие ценности — любовь, семья, дом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: