Ребекка Уинтерз - Вспомни о любви
- Название:Вспомни о любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Радуга»
- Год:2006
- ISBN:5-05-006418-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ребекка Уинтерз - Вспомни о любви краткое содержание
Какая странная открытка двенадцатилетней давности отыскалась среди всякого барахла в старом рюкзаке Тристана де Монбриссона, владельца отелей в Швейцарии! Некая Рейчел Марсден признавалась ему в любви и говорила об их свадьбе, будто о решенном деле... Но вот беда: сам он ничего не помнил, ведь как раз в те времена пролежал месяц в больнице с черепно-мозговой травмой...
Вспомни о любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рейчел услышала тихие радостные восклицания еще до того, как Трис произнес:
— Мама, папа, это моя дочь Натали и ее мать Рейчел Марсден.
— Моя радость! — Луиза подбежала к внучке и обняла ее.
Когда они стояли рядом, их сходство становилось совершенно очевидным.
У Алана и Марселя были голубые глаза и светлые волосы, оба — высокие и худощавые.
Отец Триса посмотрел на Рейчел, но она не заметила ни доли осуждения в его взгляде. Он подошел, обнял женщину и поцеловал ее в обе щеки.
— Добро пожаловать, Рейчел! Ты сделала нам бесценный подарок, — сказал он на превосходном английском языке.
Взгляд Рейчел затуманился от слез. Она взяла себя в руки и произнесла:
— Натали очень хотела встретиться с бабушкой и дедушкой.
— Мы тоже считали минуты, правда, Алан?
Рейчел посмотрела на Алана, очень похожего на своего дядю. Скоро он вырастет и станет таким же великолепным мужчиной, как и его отец,
— Salut, Alan!
—Salut! — ответил мальчик, удивленный тем, что женщина заговорила с ним по-французски. Он изучающе глядел на нее.
— Похоже, дядя и без твоей помощи захотел узнать о своем прошлом.
Алан кивнул.
— Я рада, что ты позвонил мне первым.
— Правда?
— Ты подготовил меня. Честно говоря, я безумно тебе благодарна за это.
Рейчел почувствовала, что подбодрила мальчика. Без промедления она подошла к нему и крепко обняла.
— Мы все благодарны Алану.
При звуке голоса Триса Рейчел повернулась к нему и его матери. Краем глаза она заметила Натали в объятиях деда.
— Алан — наш ангел, — добавила Луиза Монбриссон, обняла ребенка, а затем расцеловала Рейчел. — Я была так потрясена тем несчастным случаем, что мне даже в голову не пришло копаться в старом рюкзаке Триса. Я просто засунула его в кладовку. Когда он закончил университет и переехал в Кокс, мы переслали ему все его вещи, включая тот рюкзак. Само Провидение заставило Алана открыть его.
Провидение действительно сделало то, что Рейчел должна была сделать много лет назад. К своему удивлению, женщина не чувствовала никакой враждебности в словах матери Триса. В них не было ни доли упрека.
— Мама, — тихо сказал Трис, — как ты, наверное, уже догадалась, это и есть та женщина, которая написала мне открытку на корабле.
Эти слова свидетельствовали о том, что в их доме нет секретов друг от друга. Потрясенная этим фактом, Рейчел произнесла:
— Для меня большая честь познакомиться с вами, мадам.
— Пожалуйста, называй меня Луиза, — попросила мать Триса.
Рейчел по-прежнему не находила ни малейшего порицания в ее взгляде. Доброта Монбриссонов явилась для нее весьма неожиданной и успокоительной.
— Тогда зовите меня Рейчел.
— Mais bien sur, [3] ну разумеется (фр.)
— произнесла по-французски Луиза, а затем снова перешла на чистейший английский: — Пойдемте в дом! — Луиза взяла Рейчел под руку. — Уверена, что после перелета вы просто мечтаете отдохнуть и привести себя в порядок. Не знаю, голодны ли вы, но мы приготовили ужин.
— Я безумно проголодалась, бабушка! — подскочила к ним Натали, заставив всех улыбнуться, особенно своего отца. Это спасло Рейчел от необходимости поддерживать разговор.
Хотя теплая встреча, которую оказали Рейчел и Натали их новые родственники, не была таким уж сюрпризом, чувства женщины все еще пребывали в беспорядке. Все эти дни она с трудом могла есть от волнения, и теперь беспокоилась, что вряд ли сумеет даже попробовать ужин. Наверное, Луизе пришлось немало потрудиться, чтобы его приготовить.
Миновав холл, они вошли в основную часть здания, отделанную в стиле девятнадцатого века и увешанную гобеленами. За высокими тяжелыми дверями Рейчел увидела столовую. Сводчатый потолок казался очень древним, и Натали спросила, не был ли их замок когда-то крепостью.
Трис прижал к себе дочь.
— Будучи мальчишкой, я в это верил. Но ты увидишь, что он отличается от настоящих крепостей, когда мы через пару дней поедем в Шато-де-Шийон.
— Мама была в этом замке на экскурсии со школой.
Трис кинул на Рейчел нехороший взгляд. Та быстро отвернулась, боясь рассмотреть в нем упрек за то, что приезжала в Монтро, но не зашла к нему.
Но ведь тогда она не знала, что беременна. Только вернувшись в Штаты, она обнаружила причину своего недомогания.
Луиза положила руку на плечо Натали:
— Давайте я покажу вам вашу ванную.
Хотя это могло быть простым совпадением, Рейчел показалось, что Луиза почувствовала напряжение, возникшее между Рейчел и Трисом, и нашла повод, чтобы разрядить обстановку. В любом случае Рейчел обрадовалась возможности избежать тягостного присутствия Триса и последовала за его матерью в другую часть дома.
Когда Рейчел вытерла руки и поспешила в слабо освещенный холл, она вдруг почувствовала чье-то прикосновение к своей руке. Из полутьмы возник Трис.
— После ужина мы с тобой немного покатаемся вдвоем. Натали и Алан, конечно, захотят к нам присоединиться, поэтому мне нужно твое содействие, чтобы они остались дома с бабушкой и дедушкой. Понимаешь?
Рейчел все прекрасно понимала. Близился час страшного разговора.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Натали быстро съела несколько кусков грушевого пирога, поданного на десерт. Это доставило огромную радость ее бабушке.
— Ничего вкусней я еще не ела, — вслед за дочкой поблагодарила Луизу и Рейчел. — Спасибо, что так старались ради нас.
Женщина засияла улыбкой.
— То, что мы нашли внучку, — самое большое чудо, когда-либо случавшееся с нашей семьей.
Марсель согласно кивнул, допивая вино. Поставив бокал, он внимательно посмотрел на Рейчел.
Было ясно, что он размышляет над чем-то важным. Душа женщины ушла в пятки.
— Нам всем очень хотелось бы узнать, как вы встретились с Трисом.
До этого момента только Натали отвечала на многочисленные вопросы родственников. Теперь настал черед Рейчел. Ей предстояло восстановить прошлое Триса, чтобы удовлетворить всеобщее любопытство. Она вытерла губы салфеткой и положила ее на тарелку.
— Родители проводили меня до Нью-Йорка, чтобы посадить на корабль. Корабль был такой огромный, что я потерялась, пытаясь найти нужную палубу, чтобы помахать им на прощание.
К тому времени, как я нашла ее, мы уже проплывали мимо Статуи Свободы. Хотя это была моя идея — поехать учиться за границу, я почувствовала себя такой одинокой, когда поняла, что корабль уходит в море и не повернет назад, — голос Рейчел дрожал от переполнявших ее чувств.
Трис пристально смотрел на нее.
Рейчел кашлянула.
— На борту было несколько студентов, которые тоже плыли в Европу. Я не знала этого, пока стюард не сообщил мне, что мое место — за их столом. Когда я нашла этот стол, все уже ужинали, включая Триса. У меня есть фотография.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: