Ребекка Уинтерз - Закат любви, восход любви
- Название:Закат любви, восход любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Радуга»
- Год:2007
- ISBN:978-0-263-84938-7; 978-5-05-006606-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ребекка Уинтерз - Закат любви, восход любви краткое содержание
Элли приезжает из Штатов в далекую Италию, чтобы разобраться с прошлым покойного мужа. Действительно ли он изменял ей с герцогиней Ди Монтефалько? Поначалу брат герцога, опасаясь за покой семьи, не пускает незваную гостью во дворец, но как не влюбиться в эту зеленоглазую красавицу — такую чуткую и деликатную?
Закат любви, восход любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ее сердце учащенно забилось, когда она вспомнила, что они завтра снова едут на реку.
Вернувшись в спальню, Элли вдохнула аромат лаванды. Прежде ей никогда не дарили цветы без повода. Она чувствовала себя в ту минуту так, словно ей подарили весь мир.
Было около двух часов ночи, когда Джино выключил компьютер и пошел спать. Он прочитал несколько десятков электронных писем. Оставалось еще столько же, но у него не было сил их читать.
Он не мог выбросить Элли из головы, а она, кажется, даже не подозревала о своей исключительности. Это объясняло, почему она так страдала из-за мужчины, который был способен любить только самого себя.
Он задержался па втором этаже, борясь с переполнявшим его желанием постучать в дверь ее спальни. Ему хотелось сказать ей, как она красива. Доказать ей это.
До своей болезни Марчелло предупреждал Джино, что однажды тот встретит женщину, которая его покорит. Тогда Джино посмеялся над своим братом, но сейчас ему было не до смеха.
На ватных ногах он поднялся к себе, молясь о том, чтобы ему удалось сразу же заснуть.
Когда в шесть часов утра его разбудил телефонный звонок, он понял, что его желание сбылось. Но кто посмел позвонить ему в такую рань? Застонав, он потянулся за своим сотовым.
Услышав голос Карло, Джино встревожился.
- Что происходит, Карло?
- Боюсь, что у тебя проблемы, Джино. На девять утра я назначил нам встречу с Альберто Тоскано в Риме.
Джино поднялся с кровати. Тоскано был одним из адвокатов, защищавших криминальных авторитетов.
- Только не говори мне, что власти поверили той бредовой истории с поврежденными тормозами.
- Я только что видел отчет судебных экспертов, осматривавших автомобиль. Авария действительно была подстроена.
Джино зажмурился, ошеломленный известием.
- Но это еще не все. Прокурор узнал, что синьора Паркер была в Санкт-Морице, и ищет доказательства ее причастности к этому делу.
Джино застонал.
- Увидимся позже, Карло. До свиданья.
Поездка на реку заняла целый день. Узнав от Бьянки, что у Джино возникли неотложные дела, Элли расстроилась, но Дицо привез Леонору, и она решила не откладывать пикник. Пусть девочки наконец познакомятся. Подобные мероприятия могут положить начало крепкой дружбе.
Она не ошиблась. Леонора оказалась очень милой и дружелюбной девочкой, и они с Софией быстро нашли общий язык.
Вечером Элли попросила Паоло отвезти их в Ремо, где они поужинали в небольшом ресторанчике, прежде чем отвезти Леонору домой.
Когда они вернулись, София выглядела усталой, но довольной.
- Спасибо за чудесный день, — сказала девочка, обняв Элли. — Пойду посмотрю, как там папа.
— Уверена, он очень по тебе соскучился.
Несмотря на то что Джино не смог к ним присоединиться, день и вправду был замечательным.
Взяв корзину для пикника, Элли направилась к дому. В этот момент послышался шум подъезжающего автомобиля. Оглянувшись, она увидела незнакомую спортивную машину.
За рулем был Джино!
Он выглядел очень привлекательно в светло-сером костюме и галстуке, и ее сердце учащенно забилось.
Подойдя к Элли, Джино пристально посмотрел на нее.
— Мне очень жаль, что я не смог присоединиться к вам.
— Тебе незачем передо мной оправдываться. Все в порядке.
— Я только что звонил домой. Бьянка сказала, что вы с девочками отлично провели время.
— Да, это так.
— Еще до того, как ты начала давать уроки моей племяннице, она привязалась к тебе, а после сегодняшнего дня — еще сильнее.
— В таком случае хорошо, что я уезжаю в конце месяца. Нельзя допускать, чтобы она слишком ко мне привязалась.
— Боюсь, что это уже произошло, — глухо произнес он.
— Мне жаль, что все так вышло. София сейчас очень ранима.
— Я рад, что ты это понимаешь, потому что конец июня уже не за горами. Ты очень ее расстроишь, если заговоришь с ней об отъезде.
У Элли перехватило дыхание.
— Но ведь таков был наш уговор, Джино. Если я здесь задержусь, мой отъезд ранит Софию еще сильнее.
— Так поступала Доната. Приезжала и уезжала по собственному усмотрению, не обращая внимания на чувства Софии.
У Элли на лбу выступил пот.
— Как ты смеешь сравнивать, меня с Донатой! Я не мать Софии, но я здесь. — Ее голос дрожал. — Если бы я была ею, то любила бы свою дочь и сделала бы все от меня зависящее, чтобы она была счастлива.
Джино подошел ближе.
— Я тебе верю.
- Как я могу лгать? Я успела полюбить Софию, - призналась Элли и тут же пожалела о том, что наговорила лишнего. — Разве возможно, чтобы кто-то остался к ней равнодушным? — поспешно добавила она, чтобы исправить свою ошибку.
- Во-первых, ее собственная мать, — с горькой иронией произнес Джино, - во-вторых, ее отец, хотя и не по своей вине. Таким образом, остаюсь только я, ее дядя, который, вполне вероятно, больше не сможет ее защищать.
Элли удивленно уставилась на него.
- Бьянка сказала мне, что тебе пришлось уехать по срочному делу, связанному с бизнесом Марчелло.
- Я солгал.
Она сжала руки в кулаки.
- Если ты хотел меня напугать, тебе это удалось.
Он ничего не ответил.
- Джино! — воскликнула она. — Я всерьез начинаю беспокоиться.
- Я тоже. Позволь мне принять душ и пожелать спокойной ночи моей семье. Встречаемся через час на террасе. Нам нужно поговорить.
Быстрыми шагами он направился в дом,
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Вся дрожа от волнения, Элли последовала за ним. Отнеся корзину на кухню, она пошла к себе и, приняв душ, в томительном ожидании уставилась на часы.
Спустившись вниз в назначенное время, она обнаружила, что дверь на террасу приоткрыта. Первым, что она разглядела в темноте, была высокая фигура Джино. Ее освещал только свет луны, взошедшей над горизонтом. В этот момент Джино напомнил ей своего сурового гордого тезку [3] В переводе с итальянского Монтефалько буквально означает «горный сокол».
.
Со сложенными на груди руками и слегка расставленными ногами он имел устрашающий вид. Поймав на себе его серьезный взгляд, Элли нервно сглотнула.
— Очевидно, произошло что-то ужасное. Расскажи мне.
Его губы сжались в твердую линию.
— Несколько дней назад в газетах появились первые статьи об автокатастрофе, в которой погибла Доната. Как всегда, не обошлось без грязи. Злые языки утверждают, что она была подстроена.
Элли нахмурилась.
— Подстроена? Но это же несчастный случай! Один из представителей швейцарских властей отвез меня на мост и объяснил, что произошло. Он сказал...
— Элли, — шепотом перебил ее Джино, — я знаю, тебе тяжело это слышать, но в отчете, предоставленном судебными экспертами, говорится, что тормоза были повреждены.
Элли пошатнулась.
— Что?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: