Ребекка Уинтерз - Зигзаги любви
- Название:Зигзаги любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Радуга»
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-05-007052-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ребекка Уинтерз - Зигзаги любви краткое содержание
Гонщик мирового класса, итальянский аристократ Сезар де Фалкон и не подозревает о том, что у него есть сын. Он узнает об этом лишь после страшной аварии, прикованный к инвалидной коляске.
Зигзаги любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Скажешь, когда мне прекратить.
Черт побери, но он не хотел, чтобы она останавливалась!
— Когда я увидел, как Джонни и Мари-Клер играют вместе, то понял, что ему нужно больше общаться с ровесниками. Нам нужно в срочном порядке определить его в школу. В понедельник я все разузнаю об этом. Согласна?
Сара кивнула. Слава богу, хотя бы в этом вопросе у них не возникло разногласий.
— Уверена, что за год он прилично освоит итальянский. А вслед за итальянским ему будет нетрудно освоить и французский. — Сара внимательно посмотрела на мужа. — У тебя болит голова? Хочешь, я принесу таблетку? Она поможет тебе уснуть.
Если ему и надо что-то, так это выкинуть из головы мысли о ней. Когда она помогала ему, Сезар не мог продолжать злиться на нее.
— Принеси четыре штуки.
— Пожалуйста, — поправила она его так же, как поправляла Джонни. — Вместе с желанием встать на ноги ты, похоже, забыл о вежливости.
Сезар и не представлял, что женился на женщине с острым как бритва язычком. Но ему приходилось признать, что она стала идеальной матерью их сыну. Мать Сезара не раз хвалила невестку с момента приезда.
— Пожалуйста, синьора де Фалкон.
— Так-то лучше.
После того как муж проглотил таблетки, Сара собралась уходить.
— Если я попрошу тебя вежливо, ты прочтешь мне сказку, чтобы я смог заснуть?
Она резко повернулась. Удивление застыло на ее лице.
— Какую сказку?
— О спящей красавице. Книга в комнате Джонни на полке.
— Но она написана на итальянском!
— Я помогу тебе.
— Неужели ты готов начать заниматься со мной прямо сейчас?
— В благодарность за твою заботу.
Через какое-то время она вернулась с книгой. Когда Сара залезала под простыню, от его взгляда не укрылась соблазнительная фигура жены.
Желание острой вспышкой пронзило его.
О боже... Он думал, что больше никогда не испытает такого влечения. Неужели это означает...
— Сезар? Ты так тяжело дышишь. Может быть, у тебя что-то болит? Скажи мне правду.
Кровь стучала у него в висках. Нужно как можно быстрее переговорить с врачом и выяснить все.
— Полагаю, что до сих пор нахожусь под впечатлением ночного кошмара, — солгал он.
— Тогда, чтобы поскорей забыть о нем, давай начинать урок. — Сара открыла книгу на первой странице. — Спящая красавица, — начала она, изо всех сил стараясь произносить правильно.
Сезару потребовалась вся его сила воли, чтобы не прижать жену к себе. Желание почувствовать ее, попробовать вкус ее губ было такой пыткой, что он простонал.
— Сезар... — начала было Сара.
— Продолжай, — потребовал он. — Прошу тебя...
— Джонни, милый, все уже собрались и готовы ехать.
Мальчик посмотрел на Сару грустными глазами.
— Им правда надо ехать?
Этот взгляд заставил ее почувствовать себя виноватой. Ведь в течение пяти лет она лишала его общения с родственниками.
— Боюсь, что да. Но ты ведь слышал, что сказал отец: мы поедем к ним в гости в следующем месяце.
Оливия подошла к ним, держа на руках дочь.
— Джонни, ты не знаешь, куда подевался Альберт — плюшевый барашек нашей девочки? Мари-Клер никак не может найти его.
Джонни поднял брови.
— Не знаю. Она играла с ним везде.
— Может быть, он в твоей спальне? — предположил Сезар. — Пойдем посмотрим.
— Я помогу, — пробормотала Сара.
Сара с Джонни поспешили вслед за Сезаром. За последнее время в нем произошли некоторые изменения. Он больше не демонстрировал ежеминутно свою враждебность по отношению к жене, и уже за это она была благодарна.
Когда они вошли в комнату, Сезар принялся искать на полу, Сара заглянула в коробку с вещами Джонни обшарил свой гардероб, потом поднял покрывало и заглянул под кровать.
— Я нашел его! — закричал он.
— Браво, сынок!
— Эй... а что там такое?
Слишком поздно Сара вспомнила, что кое-что спрятала туда.
Джонни протянул Сезару трость.
Сара затаила дыхание, видя, как Сезар рассматривает ее.
— Эта трость принадлежала моему брату, когда он не мог ходить. Интересно, что она делает под твоей кроватью?
Джонни пожал плечами.
— Может быть, Мари-Клер играла с ней и не хотела, чтобы ее отец знал об этом.
— Может быть, — произнес он отсутствующим тоном.
Опасаясь самого худшего, Сара поспешила вмешаться:
— Джонни, пожалуйста, отнеси Альберта Мари-Клер.
— Хорошо. Вы хотите, чтобы я отдал дяде Люку его трость?
— Нет, — прозвучал решительный ответ Сезара.
Нервничая, Сара повернулась к Сезару.
— Оливия дала мне ее, — призналась она.
— Я так и думал, — угрюмо пробормотал он.
— Я... я понимаю, она послужила тебе напоминанием о том времени, когда вы с Люком были в ссоре. О Сезар, мне так жаль!.. Я не хотела, чтобы ты нашел ее. Прошу, прости меня. Я приношу тебе только вред.
Сезар в досаде тряхнул головой. Когда она посмотрела ему в глаза, они были холодными как лед.
— Вред? Это слишком мягко сказано. В течение шести лет ты скрывала от меня существование Джонни. Если бы не несчастный случай, я бы и дальше пребывал в неведении. Но самое странное — это то, что ты согласилась выйти за меня замуж, совершенно не заботясь о своих нуждах. Ведь тебе пришлось попрощаться с другими мужчинами.
О, Сезар... Разве ты не знаешь, что я попрощалась с ними, когда впервые встретила тебя?
— Джонни — это моя жизнь, — заявила Сара. — Он хочет быть рядом с отцом. А его счастье — мое счастье.
— Рад, что мы поняли друг друга. А теперь иди и скажи моим родственникам, что я приду через минуту.
— Хорошо.
Она поспешила уйти. Оливия пристально посмотрела на Сару, подозревая, что произошло что-то нехорошее.
— Я позвоню тебе, когда мы прилетим в Монако, — прошептала она на ухо невестке.
— Хорошо, — пробормотала Сара в ответ. Кто, как не Оливия, поймет ее.
— Мы ждем вас в следующем месяце. — Мать Сезара расцеловала ее в обе щеки и на прощание обняла внука.
Поворачиваясь, Сара натолкнулась на отца Сезара. Тот крепко обнял ее и прошептал на ухо:
— Ты спасла жизнь моему сыну. Да хранит тебя Господь Бог, дочка. — Он назвал ее «дочкой». Даже в самых смелых мечтах Сара не могла представить такое.
— Я всегда любила его, — призналась она так тихо, чтобы больше никто не услышал.
— И не переставай любить, что бы ни случилось.
Джонни расплакался, и Сезар усадил его на колени.
— Мы будем скучать по ним, да?
Мальчик кивнул и крепко обнял отца за шею.
— Я люблю тебя, папочка.
— Я тоже тебя люблю.
Сезар громко рассмеялся. Он казался таким счастливым. После случая с тростью в нем произошли еще большие изменения.
Рассматривая черты его лица, Сара заметила напряженную морщинку на переносице. Может быть, воспоминания об аварии спровоцировали головную боль?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: