Мод Лэрби - Вторжение любви

Тут можно читать онлайн Мод Лэрби - Вторжение любви - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мод Лэрби - Вторжение любви краткое содержание

Вторжение любви - описание и краткое содержание, автор Мод Лэрби, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Молодая американка Сандра Берч в силу обстоятельств вынуждена возглавить отцовскую фирму, стоящую на грани банкротства. Не имея опыта, она начинает свою деятельность с ошибок, которые могли бы привести к краху и разорению фирмы.

Но, как всегда бывает в любовных романах, на ее пути встречается неотразимый, умный, деловой и очень богатый молодой мужчина. В жизнь Сандры врывается незнакомый ей ритм. Ей приходится даже принимать участие в авантюре...

Для широкого круга читателей.

Вторжение любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вторжение любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мод Лэрби
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Пока отец не сказал тебе, что тот, кто захочет стать партнером фирмы, должен будет взять в придачу его дочь,– с горечью перебила Сандра.

– Нет,– холодно возразил он. Пока Леонидис не сообщил о грозящей мне перспективе женитьбы на Василисе Бодакис... и я серьезно не задумался над этим.

– Но ты говорил...– сбитая с толку, Сандра прикусила губу и умолкла. Какое она имеет право подвергать его допросу?

– ...Что не собирался вытаскивать отца из неприятностей, которые он заслужил? Ха! – Он издал короткий смешок.– Это была моя первая реакция. С другой стороны, Василиса – красивая молодая женщина, воспитанная в старых традициях почтения к мужчинам. Она ничего не имела против нашего союза, и у меня не было ни малейшего сомнения, что из нее получится хорошая жена и мать. Так что я готовился по возвращении в Грецию стать примерным мужем.– Он пожал плечами.– Как я уже говорил, много счастливых браков заключено и на более шатких основаниях.

– Но ты же не испытывал к ней каких-либо чувств...– Она смутилась и умолкла, а Фил нетерпеливо тряхнул головой.

– Любовь для меня не играет большой роли. Все, что нужно знать о любви, я узнал от Дженни!

Потрясенная горечью его тона, Сандра грустно покачала головой.

– Нельзя делать выводы обо всех женщинах и о любви вообще на основании одного неудачного опыта!

– Но я делал,– спокойно возразил он,– вплоть до того вечера, когда, ворвавшись в фирму «Экском» с намерением устроить скандал, обнаружил, что источником хаоса являлась ты, Сандра.

На несколько секунд их взгляды встретились.

– Только я прилетел из Афин, как звонит Ставриди, в сильном волнении, и сообщает, что «Чаша Диониса» не сможет принять посетителей, потому что наш давний и надежный поставщик отказался выполнить заказ без предоплаты. Можешь себе представить, что я почувствовал? – Еще бы! Сандра печально кивнула, а Фил безжалостно продолжал: – Я как раз собирался позвонить Леонидису и сказать, что готов обсудить его предложение. Вместо этого пришлось мчаться в «Экском», выяснить, что там за бедлам... а там сидела ты, преданная дочь, вернувшаяся в отчий дом, неопытная, но храбрая, вставшая на опасный и бедственный путь.– Он прищурился.– Но такой встречи я не ожидал, милая моя.

Задетая его иронией, Сандра попыталась защищаться.

– А чего же ты ожидал? – сказала она с вызовом.– Отец тяжело болен, мои планы на путешествие по Италии рухнули, а тут являешься ты и провоцируешь меня, затем тащишь в Бостон под надуманным предлогом. Ты сам в этом признался. Конечно, настроение у меня было не праздничное!

– У тебя было настроение любить,– быстро, но мягко ответил он.– Когда исполнительница рибетико запела «Как одинока, как безутешна жизнь без любви...», ты расплакалась, как дитя.

– Нет...– Фил увлекал ее на опасную тропу, и надо во что бы то ни стало остановить его, пока не поздно.– Откуда мне было знать, о чем она поет? Я же не понимала слов,– печально сказала она.– Я просто была усталой...

– ...И несчастной, потому что мужчина, за которого ты собиралась выйти замуж, остался в Риме и покинул тебя.

– Но он был свободен,– слабо возразила Сандра.– Я не виню его...

– Он эгоист и себялюбец. Он недостоин ни твоей любви, ни даже сочувствия. В тот вечер в ресторане, когда твое тело трепетало в моих объятиях, я поклялся, что займу его место еще до конца лета.– Фил усмехнулся.– Мне надо было научить тебя любить то, что люблю я, сделать так, чтобы ты разделяла мои стремления.– Он сделал выразительное движение рукой.– Конечно, в то время я не думал, что Демми так легко позволит мне стать частью твоей жизни. Хотя, должен признаться, он и раньше не скрывал от меня своих сомнений насчет твоего дружка-инженера...

– Он обсуждал это с тобой? – Сандра посмотрела на него, закусив губу.

Фил пожал плечами.

– Я же тебе говорил, что мы друзья, а его очень волновало твое счастье. После стаканчика-другого доброго вина я становился хорошим слушателем.– Он повернул ее ладонь и прижал к своей щеке, согревая ее своим теплом.– Мне стало интересно, как же выглядит эта дочь – воплощение всех достоинств, но гордый отец сумел показать мне только школьные фотографии.

– Я неважно смотрюсь на фотографиях,– натянуто улыбнулась Сандра, но он продолжал, не обращая внимания на ее слова.

– Затем, шесть месяцев назад, я увидел девушку в алом платье с копной непокорных рыжеватых кудрей и решил просить ее отца представить нас друг другу. Но ты была одна.

Сандра устало кивнула.

– Да, в Карнеги-холл,– задумавшись, подтвердила она.– Вряд ли я тогда произвела на тебя огромное впечатление, раз ты не узнал меня, ворвавшись в офис.

– Я же тебе говорил, у меня в голове тогда было совсем другое, а в Нью-Йорке я видел тебя только издали. Кроме того, я совершенно не ожидал встретить тебя в офисе. Ведь Демми еще раньше сообщил мне о твоих планах провести каникулы в Риме.

– Ну, теперь это не имеет значения.– Она слегка поежилась под его пристальным взглядом.– Ты достиг всего, чего хотел: провернул выгодную сделку, расстроил планы своего отца и хорошо позабавился на мой счет. Надеюсь, что этот опыт тебе понравился?

– О да, Санни, и даже очень.– Он одарил ее нежной улыбкой.– Особенно одна его часть... А в целом это была весьма успешная операция. И Леонидису теперь не обязательно связывать свое имя с семейством Бодакисов.

– Потому что ты предложил ему «Заморские цветы», это ясно! – Она отважно бросила ему вызов и теперь всматривалась в его лицо испытующим взглядом.

– Ну, это тоже имеет кое-какое значение,– признался он, и в его глазах вдруг вспыхнул такой открыто эротический огонь, что Сандра изо всех сил забилась в его руках, пытаясь освободиться. Но тщетно. Он привлек ее еще ближе к себе.– Но гораздо важнее обручение.

– Со мной? – Ее голос повысился на целую октаву.– Но я думала...

Фил усмехнулся.

– Аранта говорит, что Леонидис одобрил наш брак абсолютно искренне. Похоже, что мой достопочтенный отец сыграл в беспроигрышную лотерею. Он прикинул, что я либо соглашусь жениться на Василисе, чтобы обеспечить себе место в совете «Мелас холдинг», либо, что более вероятно, не желая идти у него на поводу, вступлю в другой брак. В любом случае он бы добился того, что на самом деле хотел, чтобы его непоседливый сын стал солидным женатым человеком!

Сандра прикрыла глаза, пытаясь скрыть свою тревогу.

– Ты выиграл, Фил...– Она с горечью посмотрела на него.– Мы славно надули его, не правда ли? Как смешно!

Она хотела улыбнуться, но губы дрожали, и ей пришлось отвернуться, чтобы он не заметил выражения отчаяния на ее лице.

– Нет, Санни. Я проиграл.

Он говорил с таким сдержанным гневом, что она снова повернулась к нему и поразилась выражению его лица.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мод Лэрби читать все книги автора по порядку

Мод Лэрби - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вторжение любви отзывы


Отзывы читателей о книге Вторжение любви, автор: Мод Лэрби. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x