Кара Колтер - Журавль в осеннем небе
- Название:Журавль в осеннем небе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Радуга»
- Год:2007
- Город:М.
- ISBN:978-5-05-006620-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кара Колтер - Журавль в осеннем небе краткое содержание
Линда переживает не самый легкий период в своей жизни. Год назад погиб ее муж, уехала учиться повзрослевшая дочь. Как ей жить дальше? Вспоминать прошлое? Жалеть себя? Или найти силы и отдаться новой любви, которая в одно прекрасное утро постучала в дверь ее дома?
Журавль в осеннем небе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это потребует дисциплины, — одобрительно заметила она.
— Но справочник обещает, что усилие рано или поздно будет вознаграждено.
— Как ты собираешься назвать его? Мистер Пи-пи?
Ей хотелось немножко поболтать, подумал Рик и почувствовал необъяснимую снисходительность. Сюрреализм, чудеса и немного безумия. Как иначе сказать о людях, стоявших перед рассветом на лужайке? Он с собакой на руках. Линда в пижаме.
Зачем ему путешествовать вокруг глобуса в поисках нового опыта и приключений, когда есть человек, который доставляет новости мирового значения прямо к нему во двор. Рику понадобится целая жизнь, чтобы полностью узнать ее.
— Мистер Пи-пи — это самое ласковое, как я называю его, — признался Рик, подыгрывая ей и наблюдая за собакой. В этот час ночи или утра его бедный юмор полностью испарился. — Ты даже представить не можешь, как я назвал его, когда он разбудил меня среди ночи.
— По правде, знаю.
Незначительная мелочь, но приятно. Эта женщина хотела все знать о Рике. Ладно, если наступило время признаний, он может продолжить.
— Старая леди из соседнего двора так стрельнула в меня глазами! Убила бы! Хотя я убрал щенка с ее газона.
— У тебя нет дара общения со старыми леди, — вздохнула она.
— Это правда. — Не намекала ли она, что у него есть дар общения с молодыми? Он решил, что сейчас как раз время прямо сказать. Бросить бомбу. Пусть увидит, каким черствым он может быть. — Откровенно говоря, я не уверен, что способен заботиться о собаке.
— Я так чувствовала себя после нескольких первых ночей с Бобби, — без обиды вспомнила она. — Измотанная, неумелая, все валится из рук.
Она не сказала, но он услышал еще одно слова: одна.
Щенок подбежал к Рику и дернул за шнурки тапочки, которые он в спешке не завязал. Он смотрел на Рика, махал хвостом и повизгивал.
— Ладно, ладно, ты здесь навсегда.
— Тогда тебе пора придумать ему имя.
Рик обнаружил, что улыбается. Кто еще мог бы заставить его стоять на лужайке в четыре утра? Будто это самое подходящее время для обсуждения имени щенка, погоды, положения в мире, дома О'Брайэна.
— Какие имена ты предлагаешь? — спросил он.
— Он будет большой собакой. Так что Крошка или Малышка ему не подойдут.
— Об этом я меньше всего думаю. Ему больше подходит Рекс или Ровер.
— У тебя нет воображения.
А вот здесь она ошибается. Сейчас его воображение работало прекрасно. Он мысленно видел ее пижаму под жакетом. И при легчайшем намеке воображение могло создать и картину того, что под пижамой.
— Ты, наверное, удивляешься, что я здесь делаю в этот час.
— По-твоему виду я решил, что у тебя в доме пожар, — пошутил он, пытаясь прогнать неловкость.
Она улыбнулась. Наступил момент признания.
— Мне приснился сон о собаке.
— Ох! — Ничто не могло бы удивить его больше. Линда вроде бы не принадлежала к тому типу женщин, которые разгадывают сны. Но с другой стороны, совсем недавно он нашел ее лежавшей на холодной влажной траве в пижаме и наблюдавшей за птицами.
— Не хочешь войти? Что за сон? Расскажи мне. По-моему, я теперь не скоро засну.
— Нет, все в порядке. — Она посмотрела вниз, где пижама выглядывала из-под жакета.
— Ничего не в порядке. Ты здесь. Значит, для тебя это важно. Пойдем.
Она тоскливо посмотрела на свою машину, глубоко вздохнула и последовала за ним. Он прошел по темному коридору и включил в кухне свет. Щенок подбежал к миске с водой, попил и срыгнул.
— Ты не поверишь, сколько он производит пи-пи за ночь. Позволь мне снять твой жакет.
Она лишь теснее запахнулась.
— Я и так ясно вижу, что под ним твоя любимая пижама. Я видел ее и раньше. Да я и сам одет не для приема.
Она все-таки отдала ему жакет. Пижама, насколько он помнил, была смешная и… сексуальная.
— Что ты собираешься с ним делать? Как теперь идти на работу?
Ах, они опять вернулись к собаке. Линда определенно не собиралась обсуждать причину своего появления здесь.
— Оставлять его дома одного нельзя. Посмотри на моего жирафа. — Он насыпал кофе в кофеварку.
Линда вошла в гостиную, чтобы расследовать вред, нанесенный деревянной игрушке.
— На копытах следы его зубов. Ему нужны игрушечные косточки для жевания. У тебя еще их нет?
— Пока нет.
— Потому что ты не ожидал, что станешь хозяином собаки?
Он молчал. Вот и причина этого визита.
— Ты не для себя брал щенка, правда, Рик? — Она стояла в дверях кухни, прислонившись к дверной раме.
— Почему ты так считаешь?
— Я увидела это во сне. Ты взял собаку для меня.
— Ладно. — Он протянул ей кружку. — Это колдовство.
— Правда?
— К несчастью, да. Ты пугаешь меня. Что еще тебе приснилось? — Он старался не смотреть на ее губы. И на глаза. И на пижаму. Нельзя думать о том, что под пижамой. Линда, умеющая читать мысли, очень тревожила его.
— Почему ты взял для меня собаку?
— Эту часть тебе во сне не объяснили?
— Нет.
— А если ты снова пойдешь спать…
Она покачала головой. Он глубоко вздохнул и решил говорить прямо.
— Хорошо. Я взял щенка, чтобы у тебя был симпатичный, достойный доверия компаньон. — Он неуверенно помолчал. — Потому что я не нашел для тебя достойного доверия мужчину, который отвечал бы моим требованиям.
Она не выглядела счастливой. И зачем он только признался?
— Ты не довольна? Ты приехала, чтобы узнать это?
— Не совсем. Сначала я думала, что речь идет только о собаке. Но потом поняла, что это не так.
— А как?
— Я хотела увидеть, такой ли ты, каким кажешься. Подходящий.
Рик застыл. В этом все дело. Он не подходящий. Хотел бы быть, но не мог. Блэйер сделал его стражем своих секретов. Рик знал письмо наизусть, так часто он перечитывал его:
«Ты самый честный человек из тех, кого я знаю. Иногда это злит меня. Потому что заставляет чувствовать так, будто я хуже тебя. Но сейчас я испытываю благодарность, что у меня есть на земле один человек, которому я могу полностью доверять».
Умерший человек возложил на него тяжелую ответственность. А это нерушимо и прочно, как сталь.
Блэйер вручил Рику письмо за неделю до своей смерти. Он погиб, а Рик остался хранителем конверта, на котором написано: «Открыть только в случае смерти».
Из письма Рик понял, что Блэйер решил выполнить одно важное дело: принять полную ответственность за благополучие ребенка, которому он был отцом.
Но теперь Рик знал и другое. Такой новостью он разобьет сердце Линды. Он просто не может нанести такой удар. Разве он не видел, как она выздоравливала в прошедшие дни, недели? Разве он не видел, как блеск возвращается в ее глаза? Разве он не видел, как уверенность наполняет ее, точно дарующая жизнь влага наполняет сухую землю?
Он хотел все сделать правильно. Даже если это будет стоить ему того, что называют любовью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: