Хеди Уилфер - Живая кукла

Тут можно читать онлайн Хеди Уилфер - Живая кукла - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Короткие любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Хеди Уилфер - Живая кукла
  • Название:
    Живая кукла
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.66/5. Голосов: 121
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Хеди Уилфер - Живая кукла краткое содержание

Живая кукла - описание и краткое содержание, автор Хеди Уилфер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Первая встреча героев происходит при довольно странных обстоятельствах. Лавиния, изображая в баре девицу легкого поведения, пытается обольстить Витторио. Он с негодованием отвергает ее. Дальше события разворачиваются совсем уж необъяснимо на первый взгляд. Потому что при второй встрече, уже в кабинете главы крупной международной компании, Витторио предлагает Лавинии предстать перед членами его семьи в качестве своей невесты.

Чем же закончиться история, начавшаяся столь необычно?

Живая кукла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Живая кукла - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хеди Уилфер
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он не мог ошибиться. Витторио знал этот тип женщин.

— О, простите! — воскликнула Лавиния после того, как «случайно» спотыкнулась и чуть не упала на него.

Выпрямившись, она встала рядом с ним у стойки бара, улыбнулась чуть виновато и попыталась прижаться к нему, так что этот. Надо же, а ведь сначала она подумала, что Дайанна преувеличивает привлекательность своего избранника, что в ней просто говорит влюбленная женщина. Витторио почувствовал ее запах. Не духов, цветочных и неожиданно легких, а именно ее запах — нежный, медовый, эротически возбуждающий.

Следуя наставлениям Флоренс, Лавиния, превозмогая себя, старалась держаться как можно непринужденней.

Витторио хотел отстраниться от нее, но в баре было так тесно, что это оказалось невозможным. Поэтому он лишь холодно спросил:

— Простите, мы знакомы?

Его голос и манера поведения недвусмысленно давали понять, что ему известно, что у Лавинии на уме. Хотя он никак не мог взять в толк, что заставляет эту женщину шататься по барам и выискивать там мужчин. Впрочем, его собственный опыт свидетельствовал: некоторые женщины за деньги готовы на все, и с любым мужчиной.

Губы Лавинии, густо намазанные помадой, попытались изобразить улыбку.

— Да нет, но, надеюсь, познакомимся.

Лавиния благодарила Бога за то, что в баре царит полумрак, — она чувствовала, как горят ее щеки. Никогда, даже в самых смелых фантазиях она и представить не могла, что вот так подойдет к незнакомому мужчине и заведет с ним разговор. Но размышлять было некогда, и она поспешила перейти к другой части заготовленной речи, растянув губы и надеясь, что изобразила завлекающую улыбку.

— Почему вы не спросите, хочу ли я чего-нибудь выпить? — продолжила Лавиния, попытавшись придать лицу обольстительное выражение. — Мне нравится ваша рубашка, — произнесла она, прижимаясь к нему теснее. — Она под цвет ваших глаз…

— Ошибаетесь, у меня серые глаза, резко возразил Витторио.

Женщина начинала действовать ему на нервы. Но удивляла его и собственная реакция. Он же не восемнадцатилетний мальчишка, а зрелый, опытный, много повидавший мужчина тридцати с лишним лет. И, тем не менее, ввязался с ней в разговор, отвечает на ее вопросы, как будто только и мечтает оказаться с ней в постели, ощутить под собой ее горячее тело, впиться страстным поцелуем в ее губы, услышать, как она в экстазе выкрикивает его имя…

— Послушайте, — сказал он, очнувшись от наваждения и решив покончить с этим раз и навсегда, — вы совершаете большую ошибку.

— Ну нет, — возразила обеспокоенно Лавиния, почувствовав, как мужчина начинает отодвигаться от нее.

По большому счету следовало бы просто уйти и сказать Дайанне, что ее обожаемый Николас ей верен. Но что-то в душе подсказывало: несмотря на свое поведение, он на нее клюнул. Любой бы клюнул, пыталась она убедить себя, но разум отказывался слушать.

— Вы не можете быть ошибкой, — перешла на откровенную лесть Лавиния, — ни для одной женщины…

Витторио смотрел на нее и спрашивал себя, не сошел ли он с ума. Желать женщину, которая открыто предлагает себя, значит предавать то, во что веришь. Как она вообще могла увлечь его? Ведь он презирает в женщинах именно доступность и, ценит тех, которые умеют быть гордыми и не боятся отказать мужчине. А эта…

— Простите, — сказал Витторио, всем свои видом давая понять, что презирает ее, — но вы теряете время. А время, как я полагаю, для женщин вроде вас — это деньги. Почему бы вам не оставить меня в покое и не поискать другого, кто был бы… более восприимчив к тому, что вы можете предложить.

С побледневшим лицом Лавиния видела, как он развернулся и направился к выходу. Он отверг, ее… Он, он… доказал, что верен Дайанне. Он смотрел на нее, словно она была… Лавиния поднесла руку к губам и, как маленькая девочка, стерла помаду тыльной стороной ладони.

— Эй, красотка! Не хочешь выпить со мной?

Все еще в шоке, она покачала головой, не обращая внимания на сальные взгляды приближающегося мужчины и продолжая смотреть в сторону выхода. Дружка Дайанны нигде не было видно, и она радовалась этому.

Ну конечно, радовалась. Разве могло быть иначе? И она с удовольствием сообщит Дайанне и Флоренс, что Николас с честью выдержал испытание — не польстился на нее.

Она взглянула на часы, и сердце ее упало. До приезда Флоренс оставался целый час. Не было смысла торчать в зале и привлекать внимание мужчин, поэтому Лавиния отправилась в дамскую комнату — ей надо было заняться своим внешним видом.

Прежде всего она застегнула кардиган на все пуговицы, затем стерла остатки губной помады, убрала чрезмерную краску у глаз и аккуратно зачесала волосы. Когда она вышла из дамской комнаты и проходила через переполненный зал бара, взгляды мужчин были уже совсем другими — восхищенными и уважительными.

К счастью, Флоренс уже ждала ее перед баром на парковочной площадке.

— Ну что? — нетерпеливо спросила она, как только Лавиния открыла дверцу и села в машину.

— Ничего, — ответила Лавиния, покачав головой. — Он меня отверг.

— Отверг?

— Фло, осторожно! — вскрикнула Лавиния, когда приятельница столь резко подала машину назад, что чуть не стукнула стоящий сзади автомобиль.

— Ты, наверное, не очень старалась, недовольно сказала Флоренс.

— Уверяю тебя, я старалась изо всех сил, возразила Лавиния сухо.

— Он упоминал Дайанну? — спросила Флоренс.

— Нет, — снова покачала головой Лавиния. — Но он недвусмысленно дал понять, что я его не интересую. Он смотрел на меня…

Она замолчала, вспоминая, как Николас смотрел на нее. Нет, это совсем необязательно всем знать. Она и себе боялась признаться, что презрение в глазах мужчины болью отозвалось в ее сердце.

— А где Дайанна? — поинтересовалась она у Флоренс.

— Ее неожиданно вызвали на работу. Она сообщила мне об этом по телефону, и я обещала, что мы отправимся к ней, как только встретимся здесь.

Лавиния вымученно улыбнулась. Она понимала, что должна чувствовать себя лучше, чем это было в действительности. По правде говоря, из них троих только Дайанна будет рада узнать, что ее Николае оказался стойким к чарам другой женщины. Ее Николас. Николас Дайанны. Лавиния почувствовала во рту горечь, грудь сжало как тисками.

Что это с ней? Неужели она ревнует его к Дайанне? Нет, только не это!

— Ты уверена, что хорошо постаралась? — опять спросила Флоренс.

— Я сделала все так, как ты меня учила, — ответила Лавиния твердо.

— И как он прореагировал на это?

Было очевидно, что Флоренс не верит ей.

— Просто не проявил ко мне никакого интереса, Фло. Он, должно быть, по-настоящему любит твою кузину.

— Да уж, вероятно, раз предпочел, ее тебе, — согласилась Флоренс. — Дайанна милая, и я люблю ее, но все-таки… Как ты думаешь, может быть, он догадался о твоих намерениях. Может быть, он как-то узнал о нашем плане?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хеди Уилфер читать все книги автора по порядку

Хеди Уилфер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Живая кукла отзывы


Отзывы читателей о книге Живая кукла, автор: Хеди Уилфер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img