Сьюзен Нэпьер - Дороже всех бриллиантов
- Название:Дороже всех бриллиантов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Радуга»
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:0-263-81819-5, 5-05-005497-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сьюзен Нэпьер - Дороже всех бриллиантов краткое содержание
После гибели мужа Риган Фрэнсис соглашается помочь организовать свадьбу своей дальней родственницы, выходящей замуж за миллионера Джошуа Вейда. Но, встретив в доме невесты Джошуа, она неожиданно узнает в нем человека, с которым совсем недавно ее свела судьба...
Дороже всех бриллиантов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я могу снять костюм. — Он начал расстегивать пиджак.
— Спокойной ночи, Крис.
— Да, катись отсюда, Крис! Ты зашел слишком далеко, — послышался голос за спиной Криса. — Не будь клоуном и ступай вниз. Тебе там подадут кофе.
— Какой сюрприз! Посмотрите, кто пришел! — Крис обернулся, посмеиваясь. — Следишь за мной, братец?
— Всегда! — холодно сказал Джошуа.
Крис сразу затих.
— Спокойной ночи, Риган, — отсалютовал он ей. — Берегитесь призраков!
Риган следила за ним с недоумением, пытаясь понять, почему он так быстро сдался. Она бросила быстрый взгляд на Джошуа, стараясь не встретиться с ним глазами.
— Итак, спокойной ночи.
Она закрыла перед ним дверь, но через несколько секунд дверь вновь открылась и в комнату вошел Джошуа.
— Вы могли бы и постучать!
— Зачем? Мы оба знаем, что вы не открыли бы. — Он осмотрел комнату.
— Возможно, потому, что я не хочу, чтобы вы заходили? — заметила она с сарказмом, когда он взял книгу в бумажном переплете. — Не могли бы вы не рыться в моих вещах?
Он открыл книгу и, полистав ее, положил обратно, словно доказав Риган, что он может здесь трогать что угодно и когда угодно.
«Включая меня?»
— Я предупреждал вас, что с Крисом флиртовать опасно. Кажется, вы не прислушались к моему совету.
— Вы также сказали, что он не нуждается в поощрении! — отрезала она. — Но я не приглашала его сюда, и вы это знаете. Кроме того, я здесь являюсь обычной служащей и не могу начать свой первый день, ударив брата новобрачного...
— Вы опережаете события. До дня свадьбы я еще не новобрачный.
Он опять играл словами. Но Риган была непреклонна.
— Крис был очень настойчив. Я не могла от него отделаться, не нагрубив ему. Что мне оставалось делать?
— Быть грубой... быть очень грубой... — Его рука поднялась к ее шее, а большой палец коснулся щеки. — Мне не нравится, когда он касается вас. Я не хочу этого.
— Вы должны уйти, — пробормотала она, ее голос дрожал от прикосновения его пальцев. — Дверь открыта... кто-нибудь может заглянуть.
— Мы не делаем ничего предосудительного.
«Пока».
Это слово будто повисло в воздухе.
Он посмотрел на ее губы, наклонил к ней голову, его дыхание ласкало ее щеку.
— Назови мое имя...
— Что?
Он вдохнул запах ее кожи.
— Я хочу, чтобы ты произнесла мое имя.
— Джошуа, — сказала она едва слышно.
Его голова наклонилась ниже, его прикосновения стали настойчивее, и ее губы раскрылись, как цветок под яркими лучами солнца. Он застонал.
— Проклятье! — Его губы были уже совсем рядом с ее лицом, когда он вдруг резко отстранил ее. — Нет! Мы не будем этого делать, — сказал он тихо, глядя в ее глаза. — Вы для меня осложнение, которое мне сейчас не нужно!
Выпрямившись, она вырвалась из его объятий и призвала на помощь всю свою гордость.
— Убирайтесь отсюда!
Со стороны холла послышался шорох, и они увидели Каролину.
— Каролина? — Джошуа мгновенно оказался у двери.
Каролина остановилась, ее золотистые глаза неожиданно утратили свой блеск.
— Что?
— Ты в порядке?
— Нет. Мне плохо. — Ее рот капризно скривился. — Я устала. И собираюсь лечь в постель.
— Но твои гости еще не разошлись...
— Господи, ты говоришь, как бабушка! простонала она. Затем положила руку себе на живот. — Я плохо себя чувствую, тебе понятно?
— Ты заболела?
— Нет, конечно, я не заболела! — Ее щеки порозовели. — Вот завтра утром мне будет очень плохо. — Ее глаза наполнились слезами, а голос сорвался. — Боже мой! Я ненавижу это. Это такая грязь! Если есть на свете справедливость, мужчины тоже должны испытывать такое!
Она пошла через холл к своей комнате в дальнем конце коридора, а когда Риган хотела пойти за ней, то почувствовала, как ее удержала сильная рука.
— Не надо, оставьте ее. Она, видимо, ляжет в постель, выплачется и почувствует себя лучше. Она не больна и не пьяна.
— Не больна? Но... — Риган резко остановилась, осененная внезапной догадкой. — Мой Бог! Так вот почему вы оба так торопитесь со свадьбой! Каролина беременна, не так ли?
Его лицо превратилось в неподвижную маску, и он негромко сказал:
— Да, она беременна, но Хэзл еще не знает об этом. Обещайте, что будете хранить молчание.
— Вы не ухаживали за ней, не обещали ей верности, но вы легли с ней в постель! Вы бессердечное, лицемерное, лживое, похотливое животное!
И она захлопнула перед ним дверь.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
На следующее утро Риган совершенно не хотелось идти в столовую и встречаться там с Джошуа, как ни в чем не бывало болтающим с Хэзл и Фрэнком.
— Доброе утро, Риган, — приветствовала ее Хэзл, сидевшая во главе стола, — рада вас видеть.
В то время как сэр Фрэнк помахал ей рукой, в которой был нож, измазанный мармеладом, Джошуа встал из-за стола и обошел его, чтобы отодвинуть для нее стул.
Проклиная его вежливость, Риган села, холодно кивнув ему.
— Спасибо. — Она оказалась прямо напротив него.
— Доброе утро, Риган, — мягко приветствовал он ее.
Она пододвинула к себе бокал апельсинового сока и тарелочку со свеженарезанными фруктами в йогурте и вдруг почувствовала чей-то пристальный взгляд.
— Привет, Райан, — сказала она. — Ты был вчера на вечеринке? Я тебя не видела.
— Нет. У меня экзамены с понедельника. Надо зубрить.
Садясь рядом с парнем, Джошуа посмотрел на нее.
— Вы знакомы?
— Немного, — ответила Риган, молясь о том, чтобы Райан не рассказал об их встрече в парке. — Мы встретились вчера и немного поболтали, не так ли, Райан? — Ее глаза просили его поддержать игру.
— Так вы больше не видели этих птиц? — сказал он громко.
— Нет необходимости кричать, юноша, мы не глухие, — нахмурился сэр Фрэнк.
— Простите, но я думал, что Риган глуховата. — Глаза Райана невинно блеснули за очками в проволочной оправе.
Негодяй! Риган многозначительно посмотрела на него, а он с ухмылкой отправил в рот очередной блинчик.
— Почему ты так думаешь? — спросила Хэзл.
Райан пожал плечами и показал на свой полный рот, давая понять, что не может ответить.
— Видимо, он неправильно понял то, что я сказала, — добавила Риган торопливо. – Мы наблюдали за птицами и поэтому говорили шепотом...
— Наблюдали за птицами? — Брови Джошуа удивленно поднялись. Он скептически посмотрел на молодого человека. — С каких это пор у тебя такое хобби, Райан? Я думал, ты живешь в своем киберпространстве. Хотя наблюдать за местной флорой и фауной гораздо полезнее, чем сидеть перед компьютером весь день. Во всяком случае, это заставляет тебя бывать на свежем воздухе.
— Не надо давить на юного исследователя, — возразила Риган с сарказмом. — Я думаю, детей следует поощрять в подобных увлечениях.
— Я не дитя! — запротестовал Райан.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: