Мэри Кроубридж - Вечная тайна любви

Тут можно читать онлайн Мэри Кроубридж - Вечная тайна любви - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мэри Кроубридж - Вечная тайна любви краткое содержание

Вечная тайна любви - описание и краткое содержание, автор Мэри Кроубридж, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Жемчуг уникален среди драгоценностей, ибо он овеществленная жизнь. Люди, имеющие с ним дело — романтики, их удел — приключения, опасности, подвижничество. Таковы герои романа, такова их полная необычных событий жизнь среди лесов на реке Колорадо в Техасе. Но не полученный по наследственной рецептуре черный жемчуг стал главным в их жизни. «Дороже жемчуга и злата» оказалось их взаимное чувство, которое подверглось труднейшим испытаниям…

Вечная тайна любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вечная тайна любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Кроубридж
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Грэг, ты не можешь явиться ко мне в дом и поселиться в нем, — сказала Луиза, когда стюардесса принесла им ужин. — Это нельзя будет никак объяснить, и вообще это как-то неприлично.

— Ты еще не попробовала вино, которое тебе принесли.

Луиза как-то горестно вздохнула.

— Может, ты мне не доверяешь? Или подумал, что я рассказала кому-нибудь о твоем эксперименте с жемчугом? Я никому ничего не говорила.

— Я в этом ни секунды не сомневаюсь.

— Я бы рассказала тебе обо всех моих неприятностях, если бы считала, что они угрожают безопасности твоего эксперимента. Я так не думала тогда, да и сейчас не думаю. А на будущее, прежде чем использовать твою формулу, я приму дополнительные меры безопасности и многое изменю в применяемых мною методах…

— Мы обсудим это и все остальное, как только приедем домой.

Стюардесса появилась снова, чтобы взять у них подносы. Грэгори помогал ей. Потом они наконец подняли столики и устроились поудобнее. Он повернулся к Луизе и пристально на нее взглянул.

— Перестань, — прошептала Луиза.

— Что перестать?

— Не смотри на меня так.

— Дорогая, — тихо сказал Грэгори, — ты смотришь на меня точно так же.

— Ты можешь побыть серьезным хотя бы две секунды?

Дьявольские огоньки в его глазах, казалось, чуточку потускнели.

— А ты сама можешь?

— Да!

— Тогда слушай, — сказал он спокойно, но с ударением. — Ты гордая и сильная, а также независимая, и мне нравятся все эти твои качества. В последние несколько недель на тебя навалились разные напасти, и они выбили тебя из колеи. Я ни чуточки не сомневаюсь, что ты способна сама с ними справиться, но мне хочется тебе помочь. И желательно, чтобы ты на это согласилась, Лу. Признайся, что тебе будет легче, если рядом с тобой появится еще кто-то.

— Я — начала Луиза и запнулась. — Я думаю, что, если бы питательный состав для жемчужниц принадлежал мне, я бы постаралась приложить все усилия для того, чтобы обезопасить его от нежелательных посягательств…

— Не виляй… — прямо сказал ей Грэгори.

— Ну, хорошо, — несколько раздраженно произнесла Луиза. — Я хочу, чтобы ты был там, со мной, Грэг. Конечно же я напугана. Мне понадобятся твои советы и мнение о перспективах на будущее. И, разумеется, нужно, чтобы рядом был человек, которому я могу доверять. Если ты это хотел услышать…

— Да, я хотел услышать именно это.

— Но…

— Когда мы вернемся домой, мы обсудим с тобой все эти «но». Не сейчас.

Пять дней спустя Луиза стояла у окна своей кухни, держа в руке чашку кофе.

В окно был виден прекрасный новенький забор, который недавно начали сооружать вокруг ее владений. Через три дня его строительство должно было быть закончено. Сама она никогда бы не решилась возвести такое сооружение, считая, что это ей не по карману. Инициатором всего этого был Грэгори, который договорился с кем нужно и нанял бригаду рабочих. И разве только это? Он вообще перевернул в ее жизни все вверх дном.

К Грэгу очень подходила старая поговорка: положи ему палец в рот, так он всю руку откусит… Каждый день он тратил часа по три на разговоры по телефону с другими городами. Остальное время он употреблял на то, чтобы произвести в хозяйстве Луизы различные перемены. Самое печальное во всем этом было то, что она не могла этому противиться.

Она любила этого человека. Ей страстно хотелось выращивать жемчуг для Грэга.

Ей хотелось также, чтобы Грэгори Коплин, в свою очередь, был ей во многом опорой. Ей нужен был надежный человек, которому можно было бы во всем довериться и на которого можно положиться.

Луиза видела, как к ней во двор въехали два пикапа. За рулем одного из них сидел Тэд. Вторую машину вел Грэгори. Машины остановились. Мужчины вышли из них и направились друг к другу.

Тэд вытер вспотевший лоб тыльной стороной ладони. Грэгори что-то сказал ему, тот расхохотался, запрокинув голову. Последние несколько дней Луиза стала замечать, что Тэд охотно выполняет различные поручения Грэга. В кузове одного из пикапов она видела окрашенную в красный цвет крышу какого-то сооружения наподобие контейнера. Луиза поставила на стол чашку с недопитым кофе и двинулась к приехавшим.

— Ну и что тут у вас происходит? — спросила она, подходя к Грэгори и внимательно оглядывая машины.

— Я привез тебе небольшой подарок, — заявил Грэг. Затем продолжал с улыбкой: — Но, к сожалению, один подарок превратился в целых девять…

— Не понимаю, — сказала Луиза, качая головой.

Она заглянула в пикап. Там, на старом, поношенном одеяле расположилась огромная немецкая овчарка. Увидев Луизу, она насторожила уши и угрожающе зарычала. Это была сука, с которой в дороге случилось непредвиденное: она принесла целых восемь щенят. Сейчас вокруг нее копошились мохнатые клубочки — ее потомство.

— В данный момент она, конечно, мало похожа на сторожевую собаку, — смущенно признался Грэгори, — однако ее прежний хозяин клялся, что она обучена этому делу. Недели через три щенков можно будет отнять от матери. Парочку имеет смысла оставить себе и как следует их натаскать.

— Из нее хорошего сторожа не выйдет, — сказала Луиза.

— Выйдет, если ты не будешь ее баловать.

— Ну, вряд ли мне удастся удержаться. Я все равно буду ее баловать.

Грэг усмехнулся.

Луиза переменила тему разговора:

— Тебе удалось перепроверить в городе то, что ты хотел?

— Кое-что удалось. Бейли, конечно же, в чем-то замешан. Человек, которого ты уволила… тратит деньги направо — налево в разных кабаках. Никто не знает, откуда они у него взялись.

— Это ничего не доказывает.

— Верно, не доказывает.

— К тому же, Грэг, с тех пор как я вернулась домой, здесь ничего особенного не произошло. Я же говорила, что глупо их подозревать. Между происшествием в моем гостиничном номере и твоим жемчугом нет никакой связи. Ты должен понять наконец, что Нью-Йорк — огромный город. Подобные происшествия там обычны.

— Возможно.

— Я знаю, что у тебя из-за меня стоит свое собственное дело. Оно, конечно же, страдает из-за того, что ты так долго отсутствуешь. Так что, Грэг, я не вижу причин для того, чтобы ты тут дольше оставался. Я закончу сама установку всех защитных систем, которые ты считаешь необходимыми… Но прежде мы должны с тобой серьезно поговорить. Я хочу знать… забота о моей безопасности — единственная причина, в силу которой ты откладываешь обсуждение вопроса о нашем с тобой партнерстве?..

— Когда ты мне все скажешь? — как бы не слушая ее, задумчиво спросил он.

— Что я должна тебе сказать?

— Чего ты в самом деле боишься, Луиза? Он осторожно, но явно намеренно дотронулся до стоячего воротника ее блузки. Луиза судорожно вздохнула.

Ее пальцы сомкнулись на его запястье. Рука ее слегка дрожала. Затем она решительно отстранилась от Грэгори. Глаза ее сделались какими-то непроницаемыми. Губы приоткрылись, словно хотели что-то сказать, но она не проронила ни слова. Затем не оглядываясь пошла к дому.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэри Кроубридж читать все книги автора по порядку

Мэри Кроубридж - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вечная тайна любви отзывы


Отзывы читателей о книге Вечная тайна любви, автор: Мэри Кроубридж. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x