Донна Делейни - Шутка
- Название:Шутка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Донна Делейни - Шутка краткое содержание
Митчелл Салливан, преуспевающий фотограф и убежденный холостяк, пришел в бешенство, когда старый друг поместил от его имени брачное объявление в газете. Милая шутка? Придушить бы за такие шуточки!
Теперь он яростно отбивается от десятков потенциальных невест и уже теряет терпение… но однажды в его жизни появляется простодушная, застенчивая Гизелла Грант, красавица и прирожденная фотомодель. Митчелл потрясен. Сражен. Конечно, не как мужчина, а как фотограф. Хотя… кто знает? Любовь — дело тонкое.
Шутка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Почувствовав, что они с отцом достигли редкого взаимопонимания, она поцеловала его в щеку, улыбнулась и прошептала:
— Вот одна из привилегий быть дочерью босса.
Когда Гизелла вернулась к себе в офис, она обнаружила Аниту, ожидающую ее.
— Ну? Что он сказал?
— В конце концов согласился! На мгновение мне показалось, что он откажет. Тогда я впала бы в депрессию, хотя, вероятно, она уже началась. — Гизелла вздохнула и плюхнулась на стул. Покачавшись немного на стуле, она откинула назад голову и уставилась в потолок. — О, Нита, что мне делать?
— Все просто, — не задумываясь, ответила Анита, — поезжай с Митчем на остров, в спальню, дай своим гормонам утолить жажду, а потом возвращайся домой.
— Здесь кто-то что-то сказал про спальню? За исключением моих бедных гормонов, это не имеет никакого отношения к пари.
Анита фыркнула:
— Пари? Дорогая, я думаю о тебе. Если бы я была на твоем месте, я бы не думала, а уже давно пощупала его задницу. Советую припасти пару упаковок презервативов.
— Нита!
— Ты знаешь, есть такие, которые светятся в темноте.
Картинка, нарисованная Анитой, заворожила воображение Гизеллы. Она лишилась дара речи, беззвучно открывая и закрывая рот, пока не пришла в себя.
— Ты так о нем беспокоишься, как будто угроза нависла над твоими, а не над моими гормонами. Может быть, это тебе следует с ним поехать?
— Угу, — ответила Анита, глядя на свои пухлые ноги. — У меня нет таких ног, как у тебя, хотя я была бы не против поездки на тропический островок. Я была бы Джейн, а он Тарзан, преследующий меня. — Она закрыла глаза, помахивая рукой у груди, и смешно промычала: — М-м, Митч Салливан с набедренной повязкой.
Гизелла не могла не улыбнуться и подумала: «Замечательная картинка! Но вместо набедренной повязки я представляю себе белое полотенце. Малюсенькое белое полотенце…»
— Сколько ты пробудешь на острове с Тарзаном? — вернула ее в реальность Анита.
— В сообщении, которое прислал Митч, говорится о двух неделях.
— Не хочется тебя огорчать, но ты не должна так долго отсутствовать. Ты можешь попросту исчезнуть с лица земли. Как это романтично! Исчезнуть с мужчиной своей мечты, — засмеялась Анита.
— О чем ты говоришь, Анита?
— Сегодня я слышала прогноз погоды. Передают, что к Карибскому морю приближается тропический циклон из Африки. Так что вместо Парадайз-Ки ты можешь оказаться на каком-нибудь необитаемом острове.
— Здорово, — беспечно сказала Гизелла, — то, что нужно. У тебя будет достаточно времени, чтобы найти другого фотографа и другую модель и сделать такую же фотосессию новых купальников.
Даже через очки стало видно, как расширились глаза Аниты.
— И как же я, по-твоему, смогу это сделать?
— Понятия не имею. Но раз ты ввязала меня в эту историю, тебе придется кое-что сделать, чтобы выпутать меня из нее. Этот каталог не может выйти с моими фотографиями. Пусть фотографируют только чье-то лицо. Может быть, у нас получится интересный монтаж.
— Это будет прикольно.
— У тебя есть идея получше? Я никогда не попала бы в такую ситуацию, если б не ты. И хватит улыбочки строить, — нахмурилась Гизелла.
Улыбка Аниты стала еще шире, она съехидничала:
— Боже мой, какие мы обидчивые.
— Обидчивые? Я? Интересно, на что это я должна обижаться? На то, что я еду на остров с мужчиной, которого едва знаю…
— Остальные члены бригады прибудут через пару дней и…
Гизелла не обратила внимания на то, что ее прервали, и продолжила:
— Заниматься тем, что мне незнакомо.
— Ты красавица, так что не беспокойся об этом.
— К тому же начинаются все эти ураганы…
— Знаешь, какие они бывают непредсказуемые. Можешь мне поверить, что он растратит все свои силы, когда дойдет до островов Кис.
— Ну и, наконец, мои фотографии в бикини окажутся в каталоге универмага, владельцем которого является мой отец. Как только он увидит это, мне придется спасаться бегством!
Голос Гизеллы становился все громче и громче, выше и выше, а она все ближе и ближе придвигалась к Аните. Она уже стояла на цыпочках и сердито смотрела на Аниту сверху вниз. Анита заерзала в кресле и сказала:
— Ну, может быть, обидчивая — не очень подходящее слово…
Митч распахнул дверь в ответ на непрекращающийся стук.
— Я догадался, что это ты, Кертис.
Кертис широко улыбнулся:
— Эй, на корабле! — Он напялил на голову Митча белую капитанскую фуражку и начал насвистывать тему из сериала «Остров Гиллигана».
Митч почувствовал, как у него дернулись губы, но сердиться на Кертиса было бесполезно. Грубый, энергичный, непредсказуемый и неисправимый. Именно этим он и притягивал Митча.
— Слышал я, ты собираешься поболтаться в гамаке с симпатичной крошкой?
— Откуда ты узнал?
— Добрые люди рассказали. — Кертис начал что-то напевать, покачиваясь в такт мелодии.
— Хватит тебе, — сказал Митч, покачав головой. Он снял дурацкую фуражку и бросил ее на кровать. — И кто они такие, эти люди?
— Ты правда хочешь знать? — Кертис прекратил танцевать, и на лице у него появилась озорная улыбка. — Эй, включи-ка музыку! Думаю, рэп — это как раз то, что надо.
Митч непроизвольно засмеялся.
— Мне надо собирать вещи. Делай что хочешь. — Он хотел было выйти из комнаты, но вдруг остановился. — Все, что хочешь, только не это.
— Индивидуалист, не нужна моя помощь?
— Нет, спасибо. Не хочется, чтобы на меня выпрыгнули резиновые пауки или змеи, когда я открою чемодан. К тому же я почти собрался. Осталось только упаковать фотоаппаратуру.
По комнате были расставлены большие металлические ящики.
Кертис завистливо воскликнул:
— Старик, сколько здесь всего! Ты ведь оставишь свет, правда? Мне бы, блин, хватило одной доверху набитой наволочки. И на все три недели.
Митч указал на ящики:
— Все это в основном аппаратура.
— Ну, конечно. Все правильно. Ты же собираешься на частный остров. Одежда необязательна. Ты сможешь ходить голышом, если захочешь! — Кертис наклонился и сказал низким голосом: — Но не забудь солнцезащитный крем. Ты же не хочешь обгореть там? Потому что если начнет оползать, с тобой ни одна баба не пойдет — подумает, что ты прокаженный.
— Слушай, недотепа, тебе что, заняться нечем? — раздраженно спросил Митч. Он, конечно, любил своего друга, но мог выносить его лишь в малых дозах.
— Что? Ну что я такого сказал на этот раз?
— Кертис, проваливай! Мне надо собраться.
Митч взял его за руку и подвел к двери.
— Подбросить до аэропорта завтра?
— Если ты приедешь пораньше. Мой самолет до Майами вылетает в десять.
— Ладно. Нет проблем.
Кертис открыл дверь и прищурился так, что его глаза превратились в узкие щелочки.
— Позволь мне дать тебе один совет, кузнечик. Берегись колдунов вуду. Эти острова кишат ими. На тебя могут навести порчу. И этой порчей может быть любовь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: