Джуди Тейлор - Несговорчивые супруги
- Название:Несговорчивые супруги
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-7024-1218-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джуди Тейлор - Несговорчивые супруги краткое содержание
Влюбившись с первого взгляда, Дороти и Джон немедленно поженились. Они почти не знали друг друга, да им это и не нужно было — их поступками руководило сердце, а не разум. И поэтому первое же недоразумение повлекло подозрения, а потом и разрыв. Однако Любовь не сдает так просто своих позиций, и с ее помощью находящаяся на грани развода молодая пара не сразу, но создает по-настоящему крепкую семью.
Несговорчивые супруги - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Если ты этого захочешь. Меня тоже беспокоит ее дальнейшая судьба.
— Она постоянно говорит о нашем будущем малыше. Думаю, она не откажется помочь мне.
— Почему ты говоришь «малыш», а не «сын»? — шутливо возмутился Джон.
— У нас может быть и дочь.
Джон усмехнулся.
— Согласен, но с условием, что она будет такая же очаровательная, как ты. А следующим обязательно будет сын.
— Скольких же детей вы собираетесь завести, мистер Майлз?
На самом деле, Дороти не очень интересовал ответ, ей нравилось видеть Джона счастливым. До сих пор она серьезно не задумывалась, что он тоже страдал. Погруженная в собственные проблемы, Дороти ничего не замечала вокруг.
— Ну уж не меньше четверых, — мечтательно произнес Джон и лукаво добавил: — Конечно, если я буду вновь допущен в твою постель.
Дороти улыбнулась и принялась за телячью отбивную. Она неспешно отрезала по кусочку, макала в соус и отправляла в рот, явно наслаждаясь процессом.
Джон завороженно наблюдал за каждым ее движением, радуясь, что у Дороти наконец-то появился аппетит. Когда капля соуса упала ей на подбородок, Джон быстро перегнулся через стол, вытер ее пальцем и поднес его ко рту Дороти, давая ей слизнуть.
Но что-то остановило Дороти. Она чувствовала, что они с Джоном постепенно ввязываются в определенную сексуальную игру, к которой она не была готова, хотя ее это возбуждало. Дороти не желала торопить события. Она отрицательно покачала головой, и Джон, жалобно взглянув на нее, слизнул с пальца соус. При этом он не сводил глаз с Дороти, чтобы она могла видеть, с каким удовольствием он все это проделал.
Эта небольшая сценка с соусом никак не шла у Дороти из головы. Она не без удовольствия вспоминала каждый жест и взгляд Джона, и у нее теплело на сердце.
Выйдя из ресторана, Джон предложил Дороти прокатиться по окрестностям, и домой они вернулись уже затемно. Джон всю дорогу рассказывал что-то смешное, Дороти смеялась, но время от времени ее веселье омрачалось сожалением, что совсем скоро им надо будет расстаться, чтобы провести ночь в разных комнатах. За этот день они с Джоном пережили столько приятных и волнительных моментов, что Дороти, впервые за долгое время, не хотелось с ним расставаться, пусть даже на ночь.
Но, подъехав к дому, они заметили у калитки полицейскую машину, и их улыбки угасли сами собой.
— Какого черта?! — в сердцах выругался Джон и, выскочив из машины, поспешил к дому.
Обеспокоенная Дороти последовала за ним.
15
Дома они застали следующую картину: миссис Смит и двое полицейских о чем-то беседовали в кухне, перед ними на столе стояли чайник и блюдо с остатками песочного печенья. Судя по лицам, все трое были явно разочарованы, что их оторвали от интересного разговора.
— Что здесь происходит? — встревоженно спросил Джон, переводя взгляд с одного на другого.
— Вы мистер Джон Майлз? — поинтересовался старший полицейский.
— Он самый.
— Мы здесь по поводу Пруденс Майлз. Она вам приходится матерью?
Джон недобро прищурился.
— Думаю, нам лучше поговорить в моем кабинете.
Дороти очень хотелось присутствовать при разговоре, но она решила, что это не совсем удобно, и осталась с миссис Смит.
— Они сказали, зачем приехали? — спросила Дороти, когда они с экономкой остались одни.
Миссис Смит чуть поморщилась.
— Кто я такая, чтобы мне рассказывать? Они находились здесь не больше пяти минут, но уплели за обе щеки почти все печенье. Один даже попросил у меня рецепт для жены.
— Что-то случилось с матерью Джона? — озабоченно спросила Дороти.
— Не знаю.
Экономка поджала губы, всем своим видом показывая, что ее это совсем не волнует.
Очень скоро Джон распрощался с полицейскими, и Дороти поспешила к нему.
— Что случилось? Твоя мать заболела?
— Нет, — резко бросил Джон. — Ее арестовали.
Дороти от удивления широко раскрыла глаза.
— Я не ослышалась? Арестовали? За что?
Джон нахмурился, и Дороти торопливо сказала:
— Ладно, это твое дело. Можешь не говорить мне, если...
— Нет-нет, у меня нет от тебя секретов. Просто я думал, как это лучше сформулировать. Как ни крути, во всей этой истории я предстаю не в самом лучшем свете.
Теперь пришла очередь Дороти хмуриться.
— Что ты имеешь в виду?
— Пруденс украла наши семейные драгоценности.
Дороти почувствовала, как у нее подкосились ноги, и ухватилась за спинку ближайшего стула, чтобы не упасть. Теперь понятно, почему Джон раздумывал над формулировкой. Она живо представила, что он чувствует.
— Ты думаешь, она сделала это после похорон, когда ночевала в доме?
— Нет. Я точно помню, что позднее видел их в сейфе.
— Как же она умудрилась это сделать?
— Меня это тоже интересует, — зло ответил Джон. — Я прямо сейчас еду в полицейский участок. Не знаю, сколько я там пробуду, так что не жди меня.
Но Дороти не могла лечь, не узнав всех подробностей. Так что, когда Джон вернулся домой, он застал ее свернувшейся калачиком в кресле с книгой на коленях. Было видно, что Дороти так и не притронулась к книге.
Она размышляла об их с Джоном будущем. К Рождеству они еще не успеют переехать, но следующее, несомненно, встретят в новом доме, уже вместе с малышом, и задарят его подарками. Дороти очень надеялась, что все их проблемы останутся к тому времени позади и они будут счастливы. Она искренне в это верила.
Джон вернулся усталым и вымотанным и был приятно удивлен, что Дороти ждет его.
— Хочешь чего-нибудь выпить? — озабоченно спросила Дороти. — Мы одни, миссис Смит уже легла.
Джон покачал головой.
— У тебя сегодня выдался нелегкий день, так что тебе тоже пора уже быть в постели.
— Мне будет трудно уснуть, ничего не узнав о Пруденс. Что же все-таки произошло? Ей предъявили обвинение?
— Нет. — Джон устало опустился в кресло и, вытянув ноги, уставился в потолок. — Я не мог этого допустить.
Он прав, подумала Дороти. Как-никак она его мать.
— Значит, ее отпустили?
— Да.
— Пруденс вернула тебе семейные реликвии?
— Пока не все.
— Ты с ней говорил?
— Совсем немного. Мы договорились встретиться завтра утром.
— Как же ей удалось проникнуть в дом? — Дороти прокручивала в голове все возможные варианты. — Неужели она незаметно прокралась туда, пока мы работали?
— Детали мне пока неизвестны. Но не мог же я допустить, чтобы ее посадили! Как бы там ни было, Пруденс мне мать, пусть и плохая.
— Джон Майлз, ты порядочный и благородный человек, — сказала Дороти.
Джон выпрямился в кресле и изумленно посмотрел на нее.
— Ты действительно так считаешь?
— Ну да. Что здесь странного? — удивилась Дороти. — Но тем не менее я не собираюсь торопить события.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: