Румелия Лейн - Кафе «Мимоза»

Тут можно читать онлайн Румелия Лейн - Кафе «Мимоза» - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ЗАО Центрполиграф, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Румелия Лейн - Кафе «Мимоза» краткое содержание

Кафе «Мимоза» - описание и краткое содержание, автор Румелия Лейн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Линни и Хелен, две сестры, приобрели чудесное маленькое кафе вдали от города и мирно зажили на лоне природы. Но напротив начинает стремительно расти современный отель. А строительством заправляет широкоплечий красавец с ярко-голубыми глазами. Линни объявляет ему войну, хотя сердце ее уже попало в плен…

Кафе «Мимоза» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кафе «Мимоза» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Румелия Лейн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Глаза Хелен увлажнились, встретившись с блестящим от слез взглядом Линни. Это всего лишь ослик! Ослик, и все! Повернувшись, она побежала наверх.

Упав на кровать, девушка дала волю слезам, оплакивая лохматого серого друга, тело которого безжизненно лежало на дороге.

У дверей послышался звук. Она знала, что это Стив, но ей было все равно. Немного погодя он ушел.

С заплаканными глазами Линни спустилась вниз после полудня, и Хелен осторожно сообщила ей, что Свенссоны благополучно отбыли. Стив водил малышей в строительную контору, и они, развеселившись, уехали, улыбаясь.

Линни обслуживала посетителей этим вечером как автомат и под конец дня сразу же ушла спать.

На следующее утро повозка стояла в патио напротив кухни. Линни обратила внимание, что на ней нет ни единой царапины. И хотя основные запасы продуктов уже были доставлены, оставалось купить еще кое-что в деревне. Пока она с корзиной в руке проверяла список покупок, с дороги свернул Стив и, заглянув в ворота, сказал ей:

— Моя машина к твоим услугам, если ты хочешь поехать в деревню.

— Нет, спасибо, — отказалась Линни, даже не взглянув на него.

— Но как ты собираешься добраться туда? — Его челюсти сжались.

— Пойду пешком, — ответила она.

Ничего страшного, говорила она себе, шагая по дороге. Она постарается держаться в тени, а кто-нибудь из лавочников привезет ее обратно.

Они всегда готовы подвезти, когда это требуется.

Все вышло так, как она и рассчитывала, и на следующее утро она поступила точно так же. Время от времени ее привозил Мигель на своем пикапе с вином. Иногда она приезжала в запыленном автомобильчике булочника.

А однажды, шагая по главной деревенской улочке, после того как последние покупки были сделаны, она увидела знакомый автомобиль, не принадлежавший ни одному из местных жителей. Это была видавшая виды машина, которую она не раз замечала припаркованной среди деревьев у стройки. Она знала, что это машина Висента.

Рабочие частенько ездили в деревню на маленькую заправочную станцию или за инструментами в хозяйственный магазин, из которого как раз выходил прораб. Последнее время она его не видела, разве что издалека на стройке, но при виде ее его черные глаза, как всегда, блеснули огнем. Она заметила, как его резкие цыганские черты мгновенно смягчились, он почти улыбался ей на свой неистовый испанский манер, и она, сама не зная как, очутилась в его машине. Лишь когда она оказалась рядом с ним в закрытой машине, то ощутила беспокойство, которое испытывала в тот день, когда была с ним наедине на крохотном пляже. Она не могла бы объяснить, почему она сидела так напряженно, пока он вел машину, и с облегчением вздохнула, когда они свернули на дорогу, ведущую к кафе «Мимоза», и остановились у центральной арки.

Пока она возилась, Стив ленивой походкой подошел к Висенту, и девушка услышала, как он сердито выговаривал ему по-испански за самовольную отлучку в деревню. Когда Линни прошла мимо него, намереваясь обойти потертую, покрытую пылью машину, она увидела, как голубые глаза на мрачном лице блеснули огнем.

На следующее утро, когда она вышла в патио напротив кухни, ее ожидал сюрприз. Там стоял Стив. И кто-то еще. Она уже привыкла видеть маленькую повозку, одиноко стоящую с опущенными оглоблями. Но сегодня в них был впряжен ослик. Лохматый, серый.

Стив, засунув руки в карманы, стоял рядом.

— Я привел его сюда минут десять назад, — сказал он, наблюдая, как она медленно разглядывает животное. — Его зовут Педро.

Погладив ослика, Линни попыталась улыбнуться. Бедный Педро! Он не виноват, но это совсем не тот ослик. Стив помог ей взобраться на сиденье. Он открыл ей ворота, и девушка выехала на дорогу.

Глава 9

Теперь без Свенссонов послеполуденное время протекало в тишине. Линни сидела под своим деревом, наблюдая за продвижением строительства. Теперь архитектурный замысел здания был виден во всей его красоте. Она знала, что Стив намеревается закончить стройку к октябрю.

По вечерам она старалась уйти с головой в работу. Но затем наплыв посетителей начал постепенно спадать. Многие столики по вечерам оставались свободными. И вскоре только передняя терраса была занята, и никто больше не приезжал заполнить пустовавшие места.

Линни бесцельно бродила по патио и, дойдя до дерева мимозы в углу, повернулась обратно, ничего не подозревая. Она сразу же напряглась. За одним из столиков сидел Стив в светлом летнем костюме. Она вспомнила, что сегодня суббота. Как всегда, безупречный дон Рамон стоял немного поодаль со стаканом в руке. Хелен как раз заканчивала наполнять семенами блюдце в клетке у канарейки.

Поскольку они явно ее видели, Линни заставила себя направиться в их сторону. Она присела за столик неподалеку и сделала вид, будто занята своими мыслями.

Девушке не нравилось беззвучие, засасывающее послеполуденное время. Точно такая же тишина повисала между ними четырьмя в эти вечера в кафе «Мимоза». Это была странная, ничего общего не имеющая с отсутствием посетителей тишина; и она ощущала некое скрытое за ней подводное течение так же явственно, как и тоску, которая сжимала ее сердце.

Она встала и прошлась, барабаня пальцами по ближайшим столикам. Но никто не проронил ни слова.

Дон Рамон покончил со своим напитком и повернулся, чтобы поставить стакан на место. Уловив взгляд, каким Хелен смотрела на его благородный профиль, Линни поспешила отвести глаза в сторону.

Она с трудом проглотила комок, подкативший к горлу, и отрывисто сказала:

— Жарко, пойду искупаюсь.

Ничего не видя вокруг, она пересекла патио, поднялась наверх и торопливо переоделась в купальник. Схватив полотенце и купальную шапочку, она спустилась вниз. Накупавшись, девушка поспешила обратно.

Она вошла внутрь и увидела Стива, как раз выходившего из-за стойки бара. Он одергивал из-под рукавов костюма манжеты своей белоснежной рубашки. И она догадалась, что он полоскал стаканы и расставлял их по полкам.

— А где Хелен? — Она осмотрелась по сторонам и затем устремила взгляд поверх стены, туда, где всегда стоял золотистый «мерседес». Там было пусто.

— Дон Рамон повез ее показывать свое жилище, — спокойно произнес Стив за ее спиной, потом добавил: — Я пообещал, что все будет в порядке. И что я скажу тебе.

— Спасибо, — сухо поблагодарила Линни, не оборачиваясь. Затем, прикрывшись натянутой улыбкой, спросила: — Полагаю, нечто типично испанское?

— Нет. — Она уловила иронию в его голосе. — Пентхаус в апартаментах в Пальме. — Немного помолчав, он добавил: — Это в Пуэрто-Мадрина. Если ты хочешь, мы можем прокатиться туда.

Линни закрыла глаза, боясь, что они выдали ее страстное желание. Неужели она может увидеть дом Стива, место, где он проводит те долгие часы, когда не торчит на стройке, выходные и те вечера, когда его не бывает в кафе «Мимоза»? Она попробовала представить, как выглядят его комнаты, какая в них мебель, но, поскольку знала, что вряд ли угадает наверняка, передернула плечами и, усмехнувшись, сказала:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Румелия Лейн читать все книги автора по порядку

Румелия Лейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кафе «Мимоза» отзывы


Отзывы читателей о книге Кафе «Мимоза», автор: Румелия Лейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x