Мэгги Марр - Клуб голливудских девчонок
- Название:Клуб голливудских девчонок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательство ACT»
- Год:2008
- ISBN:978-5-17-047321-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Мэгги Марр - Клуб голливудских девчонок краткое содержание
Здесь мужья изменяют суперзвездам с бойкими старлетками, хищные продюсеры и агенты ведут закулисные войны, сценаристы тихо стареют в ожидании шанса прославиться, знаменитые актеры ке вылезают из полицейских участков, великие режиссеры — из борделей, а приличные туфли стоят пятнадцать тысяч долларов. Здесь все мужчины — либо алкоголики, либо геи, либо просто мерзавцы.
И как тут выжить женщине?!
Клуб голливудских девчонок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Джесс? — включая лампу, позвал он, а потом, когда Майк подошел к ней, на лице его отразилась тревога.
Она откинула голову и некоторое время разглядывала его, красавца в рубашке и джинсах «Лаки», а затем, не говоря ни слова, протянула ему, точно подарок, тест на беременность. Она посмотрела результат после тирады Толливера и предательства Джереми. Майк с непонимающим видом протянул руку, и тотчас лицо его озарилось радостной улыбкой.
— Правда… — Он не смог закончить фразу — так был изумлен.
Джессика утвердительно кивнула, наблюдая за его реакцией. Он подхватил ее на руки и закружил по комнате. Исполнив дикий танец, сопровождаемый восторженными воплями, оба, запыхавшись, рухнули на диван.
— Я знал! — заявил Майк с таким видом, точно выиграл спор, в котором все предрекали ему проигрыш.
— Знал?! Откуда? Даже я не знала.
— Да ладно тебе, Джесс! Ты все время неважно себя чувствуешь, устаешь и… — он выразительно взглянул на ее бюст, — грудь у тебя заметно увеличилась. Джессика смущенно шлепнула его по плечу.
— Что же ты не сказал мне?
— Я думал, ты знаешь и хочешь сделать мне сюрприз. А вчера вечером у меня отпали последние сомнения.
Джессика посмотрела на него с недоумением. — Джесс, я тебя сто лет знаю. Чтобы тебе хотелось чизбургер? Да ты сроду их не ела. А как ты уплетала картошку фри?! — Он наклонился к еще совсем плоскому животику и игриво сказал: — Должно быть, кое-кто проголодался…
— Ты забыл про шоколадный коктейль, — с виноватым видом напомнила Джессика, кладя голову ему на плечо.
— А ты не забудь про фрукты и овощи, — покровительственным тоном произнес Майк. — Малыша надо хорошо кормить. Пожалуй, я найму повара. Сколько нам уже?
— Около семи недель, плюс-минус неделя или две. Завтра я иду на прием к врачу.
— Ты уже сказала Джереми? — озабоченно спросил Майк.
— С какой стати? — игриво ответила Джессика. — Я подумала, что папочке надо узнать первому. И потом, — ее лицо стало очень серьезным, — Джереми ничего говорить и не придется.
— Это почему? — Майк наклонился и убрал с лица Джессики прядь золотисто-каштановых волос.
— Потому что меня сегодня, по-моему, уволили.
— Слава Богу! Тебе повезло, малышка, — обрадовался Майк. — Это агентство — самая паршивая дыра во всем Голливуде.
— Послушай, это все же моя компания. — Джессика сделала вид, будто уязвлена.
— Больше не твоя. И я думаю, что это здорово. Для этой конторы ты слишком хороша. А Толливер? Кому он нужен?
Джессике стало легче на душе, после того как Майк вслух высказал все то, о чем она размышляла по пути домой. Действительно, все это ей больше совсем не нужно. Она трудилась в агентстве потому, что ей нравилось кино и люди, которые его снимали. Но ей вовсе не нравилось нянчиться с амбициозными бездарностями.
— Ты можешь снова работать у меня, — скромно предложил Майк.
— Благодарю, больше никаких боссов.
— Как пожелаешь, дорогая. — Майк обнял ее и нежно прижал к себе.
— Возможно, я открою собственную компанию. Мне, конечно, надо немного подумать, но, наверное, так и будет — я и сама справлюсь.
Майк заглянул ей в лицо и поцеловал.
— Ты что, не поняла, Джесс? — Он улыбнулся. — Тебе больше ни с чем не нужно справляться самой.
34. Мэри-Энн и туфли мици от Живанши
Она опаздывала на двадцать минут. Эта привычка вечно опаздывать появилась у Мици недавно и очень действовала на нервы. Мэри-Энн закрыла лэптоп. Сегодня она еще немножко продвинулась в создании заявки на новый сценарий, но сейчас ей очень хотелось есть. Они собирались пообедать, а потом купить Мици машину. Это будет вторая крупная покупка матери после нового кондоминиума в Толука-Лейк, и последние несколько дней Мици жила в предвкушении. Возможность так сорить деньгами появилась у них недавно, когда, к их немалому удивлению, три детские книжки Мици были проданы крупному нью-йоркскому издательству, причем размер аванса поразил и саму Мици, и Мэри-Энн, и даже литературного агента Мици Энди Барцви, которого порекомендовала Джессика.
— Ну что я могу сказать, дорогая? Людям нравится покупать книжки своим детям. Я просто обожала это делать, — заметила Мици с присущей ей провинциальной скромностью.
Это были первые деньги, которые она заработала в своей жизни (хотя никогда в них не нуждалась). Согласно договору ее родителей о раздельном проживании, Мици принадлежала половина совместно нажитого имущества, но, по мнению Мэри-Энн, именно аванс за книгу придал матери уверенности в себе.
Став автором, Мици проинформировала семейство о том, что кондоминиум — на зимний период, и очень ясно дала понять в телефонном разговоре с Майклом и Мишелл (посоветовавшись с Мэри-Энн), что лето и осень она будет проводить в Сент-Поле.
— Должна же я понянчиться с внуками, верно?
Вопрос о судьбе брака Марвина и Мици по-прежнему оставался открытым. Они разговаривали по телефону по три раза в день, причем Мици отправляла по факсу в офис Марвину перечень того, что необходимо доделать. От брата Майкла Мэри-Энн узнала, что Марвин наконец-то решил порвать с Нэнси Макинтош и помог ей найти работу в Бисмарке, где проживает ее семья. С точки зрения Мэри-Энн, отцу следовало бы это сделать давным-давно.
— Извини, что опоздала, дорогая. — В комнату ворвалась Мици, облаченная в белую льняную юбку и туфли от Живанши. (Пристрастие к дорогой обуви стало еще одной привычкой, которую Мици приобрела в Лос-Анджелесе.) — Я обнаружила прелестный книжный магазинчик в двух шагах отсюда. У них отличный отдел детской литературы, я разговорилась с хозяином и сегодня подписала свою первую книжку.
Мэри-Энн только диву давалась, с какой легкостью Мици осваивалась в Лос-Анджелесе. Ее невозмутимость, прежде так раздражавшая Мэри-Энн, теперь вызывала у дочери восторг. Она надеялась, что однажды тоже сможет так же уверенно лавировать в водоворотах жизни, а не барахтаться, ежеминутно рискуя пойти ко дну.
— Правда? А я о нем даже не подозревала, — искренне удивилась Мэри-Энн.
— Тогда давай заглянем туда по пути на ленч.
Когда Мици отворила дверь книжного магазина, мелодично звякнул колокольчик. Внутри было прохладно и пахло бумагой, клеем и типографской краской. Мэри-Энн огляделась: кругом были книги — предмет ее непреходящей любви. В магазинчике царила удивительно теплая атмосфера. Он был ухоженным — это слово невольно пришло на ум Мэри-Энн.
Она побродила по отделу художественной литературы, читая названия и фамилии авторов на каждом корешке и в глубине души мечтая о том, что однажды, как и Мици, напишет книгу. Тут раздался смех матери, и Мэри-Энн вернулась к реальности. Обернувшись, она увидела рядом с Мици очень симпатичного мужчину.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: