Рини Россель - Колыбель для Вайвики
- Название:Колыбель для Вайвики
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Радуга»
- Год:2004
- Город:М.
- ISBN:5-05-005861-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рини Россель - Колыбель для Вайвики краткое содержание
Казалось бы, кузнец — совсем не женская профессия. Однако мастерство скульптора по металлу Салли Джонсон не вызывает сомнений. Вот только личная жизнь оставляет желать лучшего…
Колыбель для Вайвики - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Почему из всех мужчин на свете именно он притягивает ее как магнит? Похоже, она на нем совсем помешалась! Ей это не нужно! Надо взять себя в руки и не терять головы при одном взгляде на него!
— Салли, у вас напряжены мышцы бедер, расслабьтесь, — прошептал Ной ей на ухо, обжигая его своим дыханием.
Она и сама это знала. Как она может расслабить мышцы бедра, если он положил на него свою руку?
— В этом нет необходимости, — резко ответила Салли. — Я уже прекрасно расслабляюсь и не нуждаюсь в ваших указаниях!
— Эти упражнения очень важны! — настаивал он.
— И без вас знаю, — прошептала Салли, стараясь не привлекать внимания окружающих. Она огляделась. Несколько супружеских пар были заняты друг другом и старательно разучивали упражнение по расслаблению мышц. Инструктор по очереди подходила к ним, улыбаясь и подбадривая.
Его рука по-прежнему лежала на ее бедре, приятно согревая.
— Ну, попробуйте! Расслабьте бедра. Докажите мне, что вы в состоянии это сделать!
Ей хотелось выкрикнуть ему в лицо: «Вы предъявляете ко мне непомерные требования! Эти упражнения предполагают, что женщина не испытывает посторонних воздействий». А как быть ей, когда она опирается спиной о грудь Ноя и чувствует тепло, исходящее от его тела? Но как сказать ему об этом? Не может же она выпалить очертя голову: «Вы такой привлекательный, такой соблазнительный, что я ни о чем другом не думаю, как поцеловать вас…» Без памяти влюбиться, впасть в зависимость от мужчины не в ее правилах. Она была разочарована этой новой, влюбленной Салли!
— Я не в силах расслабиться, — тихо сказала Салли. — Может, это из-за дедушки с бабушкой. Они своими причудами совершенно выбили меня из колеи.
Ной немного отодвинулся, но она чувствовала, как он дышит ей в затылок.
— Послушайте, Салли, занятия уже подходят к концу, а вы так ничему и не научились. Попробуйте еще!
Она сделала глубокий вдох. Ты должна расслабиться, Салли! — мысленно приказала она себе. Представь, будто рядом Сэм, а не Ной. Помнишь, как брат покупал тебе твое любимое персиковое мороженое в награду за хорошее поведение?
Она сосредоточилась на любимом мороженом, которое давно не покупала из-за его высокой калорийности.
— Так-то лучше, — шепотом похвалил ее Ной. — Я сразу ощутил, как расслабились ваши мышцы.
От удивления она широко раскрыла глаза. Стоило ей на мгновение забыть о Ное, как у нее все получилось!
— Что случилось, Салли? Вы опять напряглись!
— Ну все, довольно, — решительно заявила она, отодвигаясь от Ноя. — Давайте уйдем отсюда.
— Салли! — позвала ее инструктор. — Вы уже уходите?
— Глэдис… — Салли лихорадочно подыскивала причину своего внезапного ухода. — Доктору Барретту… нужно уйти, — солгала она. — Но я позанимаюсь дома. Обещаю вам.
Глэдис была высокой сухощавой дамой с копной рыжих волос и россыпью веснушек на лице.
— Доктор Барретт, надеюсь, ничего серьезного? — с участием спросила Глэдис, внимательно глядя на Ноя.
Салли не сводила с него глаз, с тревогой ожидая, что он скажет. Ной встал, приветливо улыбаясь Глэдис, хотя от Салли не утаилось легкое недовольство в выражении его глаз.
— Думаю, что нет. — Он протянул руку инструктору. — Было приятно с вами познакомиться, Глэдис.
Сорокалетняя Глэдис зарделась, как школьница.
— О, доктор Барретт, это просто замечательно, что Салли привела вас на наши занятия! — сказала инструктор, пожимая ему руку.
Получив разрешение уйти, Салли потащила Ноя к выходу.
Как только они вышли, Ной удивленно спросил:
— Что с вами сегодня, Салли?
Она будто его не слышала. Все ее внимание сосредоточилось на его теплой ладони, державшей ее холодную от волнения руку. Салли вновь вспомнила, как в детстве Сэм водил ее в кафе-мороженое.
— Может, нам зайти в кафе и съесть персикового мороженого? Недалеко отсюда есть одно местечко, где подают самое вкусное мороженое во всем Хьюстоне!
— Так это вы из-за мороженого ушли с занятий? — спросил он, подняв от удивления брови. — Нехорошо!
— Если вы будете поучать меня, то я пойду в кафе-мороженое одна! — выпалила Салли, высвободив свою руку.
— Откуда такая агрессивность? — покачал головой Ной.
Они двинулись в направлении кафе, откуда доносилась веселая музыка.
— Вы еще спрашиваете? Почему, что бы я ни делала, вы начинаете поучать меня, будто я глупая девчонка?
Он промолчал.
— Персиковое? — спросил Ной, открывая дверь в кафе и пропуская Салли в ярко освещенный зал. — Выбирайте столик, — предложил он.
— Пусть будет этот, — показала она на первый попавшийся столик.
Подойдя к нему, Салли быстро выдвинула стул и села, лишив Ноя возможности помочь ей. Он все заметил, но вновь промолчал и сел рядом с ней.
— Привет, Салли, — сказала подошедшая к ним официантка. — Тебе как обычно?
— Да.
— Вы у нас новенький? — игриво спросила официантка Ноя.
— Не такой уж и новенький, — ответил тот, ухмыльнувшись.
Официантка немного помолчала и со смехом воскликнула:
— А, Салли, это твой, что ли?
— Прими у него заказ, Майра, — сухо сказала Салли.
— Что будете заказывать, ковбой? — спросила Майра, строя глазки Ною.
— Кофе.
— Вы всегда имеете такой успех у официанток? — насмешливо поинтересовалась Салли, когда официантка ушла.
Ной облокотился о стол и, наклонившись к Салли, мягко произнес:
— Как вы можете сомневаться в моих способностях, когда, впервые увидев меня, тут же надели обручальное кольцо на мой безымянный палец? — Он лукаво посмотрел на Салли. — Ну что, сейчас опять скажете, что я действую вам на нервы?
— На следующей неделе вы уедете в отпуск. Дедушка с бабушкой отправятся в круиз. Вот тогда-то я стану такой же спокойной, как маленькая ящерка, греющаяся на солнышке.
— Весьма живописное зрелище.
Она не решалась заглянуть в его синие глаза и молча наблюдала, как к их столику приближалась официантка с подносом в руках.
Майра поставила кружку с дымящимся кофе перед Ноем и вазочку с мороженым и кофе перед Салли.
— Закажете что-нибудь еще? — спросила официантка, глядя только на Ноя, будто он был один, без Салли.
— Нет, достаточно, — ответил он.
Салли начала есть мороженое, но — смешно сказать! — оно показалось ей похожим на обойный клей!
— Я давно хотел вас спросить, как получилось, что вы занялись художественной ковкой? — неожиданно спросил Ной.
Она проглотила на удивление невкусное мороженое и пожала плечами.
— Ковкой увлекался мой папа. Когда они с мамой купили старую ферму, папа сразу же оборудовал кузницу. Я там часами пропадала, наблюдая, как папа работает. Когда я подросла, то ковка стала и моим увлечением.
— Вы мастер своего дела.
От его слов у нее потеплело на сердце.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: