Эми Сандрин - Снежный поцелуй
- Название:Снежный поцелуй
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство ACT
- Год:2002
- Город:М.
- ISBN:5-17-010433-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эми Сандрин - Снежный поцелуй краткое содержание
Говорят, в любви, как на войне, все средства хороши. Вот и скромная «мышка» Джинджер Томпсон, встретившая на роскошном лыжном курорте мужчину своей мечты — красавца архитектора Винса Данелли, готова РЕШИТЕЛЬНО НА ВСЕ, лишь бы покорить его сердце. Даже выдать себя за блистательную светскую даму!
Но не совершает ли Джинджер со своим невинным и смешным маскарадом большую ошибку? Что, если Винс, уже переживший однажды женское предательство, нуждается не в прелестной обольстительнице, а в доброй, искренней подруге, которой мог бы довериться без оглядки…
Снежный поцелуй - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Эми Мэри Сандрин
Снежный поцелуй
Глава 1
— Совсем одна?
Похоже, манера флиртовать изменилась с тех пор, как она ходила на свидания, подумала Джинджер Томпсон. Но если честно, она была даже польщена, что темноволосый красавец, стоявший сейчас у нее за спиной, ее заметил. И вдруг, неожиданно рассердившись, Джинджер бросила:
— Не ваше дело. — Вместе со словами в холодный утренний воздух вырвалось облачко пара. Интересно, что он подумает о ее сексуальных предпочтениях после такого ответа?
Очередь немного продвинулась вперед, Джинджер воткнула палки в утоптанный снег и подтянулась.
Мужчина тихо засмеялся, и этот хрипловатый звук ей необыкновенно понравился.
— Я спросил вас не о семейном положении, хотя это интересный вопрос. — Он скользил прямо у нее за спиной с изяществом прирожденного лыжника. — Мне хотелось знать, не едете ли вы на вершину? Если да, то я готов разделить с вами подъемник.
— Я… нет, я поднимусь позже. Я жду одного человека. — Джинджер в смущении отступила в сторону.
— Вы уверены?
— Абсолютно.
— Ну ладно, кто бы он ни был — он везучий парень. — Мужчина подмигнул ей и отъехал, поскольку подошла его очередь.
Джинджер стояла, наблюдая за ним. Стивен ушел из ее жизни навсегда. Она вправе флиртовать с любым парнем, с каким захочет. Так почему бы и нет? Если она в ближайшее время не изменит своего отношения к мужчинам, то остаток жизни проведет в одиночестве. А она ни за что не хотела бы повторить вариант своей матери. Никогда.
— Расслабься, Джинджер. Я притащила тебя сюда, на эту лыжную прогулку, чтобы позабавиться и получить удовольствие. Ты еще помнишь, что значит «позабавиться», а?
Джинджер посмотрела на подругу поверх стоящих перед ними бутылок с пивом.
— Конечно, — фыркнула она. Но правда ли это? Собственная реакция на красавчика сегодня утром удивила ее.
Не донеся до ярко накрашенных губ бутылку с пивом, Робин потребовала:
— Тогда докажи это, женщина. Не каждый день я выигрываю такие билеты, сама знаешь. Поэтому мы должны оттянуться как следует, чтобы было о чем вспомнить! Я хочу увидеть прежнюю Джинджер, ту, которую знала. — Она поставила пиво на стол и подалась вперед. Темно-каштановые волосы обрамляли энергичное лицо, глаза горели азартом, золотые кольца серег колыхались при движении. — Мы должны потрясающе провести время, поняла?
Глаза Робин таинственно мерцали, и Джинджер поневоле рассмеялась.
— Насколько я помню, мы с тобой всегда во что-нибудь вляпывались.
— Точно, не без этого. — Робин с удовольствием хмыкнула. — И веселились от души. Одного без другого не бывает. Но заметь, мы никогда не делали ничего противозаконного. А разве ты сама не получала удовольствия от наших авантюр? По-моему, ты балдела ничуть не меньше меня.
Джинджер хорошо помнила свое знакомство с Робин. Это произошло во втором классе. Она переехала в Денвер после начала учебного года. Однажды учительница попросила ее помочь — вернуться в класс и найти ее свитер. Когда Джинджер вошла в комнату, то застала Робин за интересным занятием: она старательно засовывала лягушку в коробку с завтраком, принадлежавшую дразнившей ее девчонке. Робин уговорила Джинджер молчать, и с тех пор они подружились.
— Пока не смотри, но на нас пялится пара парней.
Джинджер начала медленно поворачиваться на стуле. Нет, она не думала, что какой-то мужчина заинтересуется женщиной, не знающей слова «позабавиться». Они наверняка заинтересовались Робин.
— Где?..
— Не сейчас! Они догадаются, что мы их засекли. Подруга, ты на самом деле заржавела. Пять лет тупиковых отношений даром не прошли.
Уставившись в стол невидящим взглядом, Джинджер почувствовала, как сжалось сердце, противный комок в горле мешал говорить.
— Ты обещала мне не упоминать в этой поездке про Стивена. — Ей все еще больно было думать о нем, не важно, что она сама заставила его уйти.
— Считай, что я о нем не упоминала. — Робин потянулась через стол и стиснула руку подруги. — Ты не такая, как твоя матушка. Сама знаешь.
Джинджер пристально посмотрела в глаза Робин.
— Что ты имеешь в виду?
— Только то, что… Я знаю, твоя мать прожужжала тебе все уши насчет злых, коварных мужчин и про то, насколько всем нам лучше обходиться без них.
— Мой папочка — классический пример, и самый убедительный для нее.
— Ты так никогда его и не видела? — В голосе Робин прозвучало сомнение.
— Нет. Он убрался еще до того, как узнал, что мама беременна. Она не стала его искать, гоняться за ним. Из гордости она заставила себя сохранить все в тайне.
Робин покачала головой:
— Если один парень оказался дрянью, это не значит, что все остальные тоже с гнильцой. Признайся, ты поэтому морочила себе голову со Стивеном столько времени? «Он такой безопасный, он такой предсказуемый!»
— Стивен — великолепный парень, — внезапно кинулась на его защиту Джинджер.
— Да, да, да, — согласилась Робин, замахав руками. — Он великолепный парень, это точно. Для кого-то, но не для тебя. Тебе нужен экземпляр поживее, поэнергичнее, такой, чтобы дух захватывало! Тебе надо выползти из этой скучной колеи, по которой ты тащилась столько времени. — Робин на секунду умолкла, а потом, сощурившись, проговорила: — Эй, у меня есть потрясающая идея.
Заметив, как блеснули глаза подруги, Джинджер заволновалась.
— Робин Джеффриз, такие глаза, как у тебя сейчас, мне хорошо знакомы. — Она поерзала на стуле. — Я не знаю, что ты придумала на этот раз, но знаю точно: я на это не пойду. Ни за что!
— Черт побери, Джинджер. Ты ведешь себя так, будто твоя жизнь уже кончилась, хотя на самом деле она только начинается. Ты наконец избавила себя от мистера Скуки, и сейчас самое время встряхнуться и развлечься.
Мистера Скуки? Выходит, таким видела Стивена ее лучшая подруга? Джинджер думала о нем совершенно иначе, ей он казался просто надежным парнем.
— Но…
— Никаких «но». В эти выходные ты будешь делать то, что я тебе скажу. Ты сейчас в моей команде. Поняла?
Настроение Джинджер поднялось. Против напора Робин устоять невозможно.
— Да, мой господин. — Улыбаясь, она подняла бутылку с пивом. — Выпьем за то, чтобы как следует повеселиться.
Они чокнулись бутылками, раздался тихий звон, и Робин добавила:
— Ты не пожалеешь об этом, дорогая. Но сначала договоримся о правилах.
Джинджер застонала:
— О правилах?
— Если ты хочешь играть в какую-то игру, ты должна знать правила.
— Они всегда все усложняют.
— Только не эти. Правило номер один. Ты должна дать свой телефон любому парню, который его попросит.
Джинджер охватила настоящая паника.
— Да ты полоумная, Робин! Ты что, газет не читаешь?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: