Тереза Саутвик - Город нашей любви
- Название:Город нашей любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Радуга»
- Год:2007
- Город:М.
- ISBN:978-5-05-006624-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тереза Саутвик - Город нашей любви краткое содержание
У Мэдди великолепная внешность, она умна и работоспособна. И нет ничего удивительного в том, что ее босс, Джек Валентин, попросил Мэдди отправиться вместе с ним в Лондон. Однако молодая женщина в растерянности: встретившись там со своей семьей, Джек изменился до неузнаваемости, превратившись из жизнелюба в мрачного, озлобленного человека. Но Мэдди не из тех, кто бросает друзей в беде…
Город нашей любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет, — тихо произнес Джек. — Я приехал поговорить о нас.
— «Нас» не было и не будет, — она резко выпрямилась. — И обсуждать здесь больше нечего!
— Мэдди, мне так много нужно тебе сказать!
— Что, например?
— Мэдди, ты незаменимый помощник. Я понял это, только когда вернулся в Нью-Йорк. Мэдди, я был таким идиотом. Я люблю тебя! — страстно заговорил он. — Знаю, тебе трудно в это поверить. Но те женщины ничего для меня не значили! Только рядом с тобой я понял: ты и есть та единственная, с которой я смогу прожить всю жизнь. В тебе все прекрасно: и тело, и душа. Ты заставила меня поверить, что чудеса сбываются. Только их нужно творить своими руками, а не ждать, когда они надумают осуществиться.
— Хорошо сказано, — кивнула Мэдди. Ей стоило больших усилий не броситься ему на шею. Но она больше не собиралась рисковать своим сердцем. — Только ты забыл, как почти вышвырнул меня из своей спальни там, в Дублине. Я поверила тебе, а как поступил со мной ты?
— Я сделал это ради твоего блага!
— Вот как? Что ж, Джек, значит, это моя вина, ведь я не оценила твоего дара. А теперь не мог бы ты оставить меня одну?
В глазах мужчины зажегся опасный огонь. Он резко поднялся с кресла и теперь возвышался над ней, пристально глядя на нее своими потемневшими глазами. Она невольно поежилась.
— Хорошо, Мэдди, в этот раз я сделаю, как ты просишь. Но… двенадцатилетней разлуки с тобой мне просто не пережить.
— За будущее «Беллы Лючии», — произнес Джек, и в ту же минуту раздался перезвон бокалов.
Джек с Максом сидели в пабе недалеко от офиса юрисконсульта. Несколько минут назад Джек поставил свою подпись на документах, подтверждающих, что теперь он — полноправный владелец ресторанов.
— За наше общее будущее, — добавил Макс, поставив пустой бокал на стол. Довольная улыбка расползлась по его лицу. — Совсем как в старые добрые времена. Ну и как чувствует себя только что взошедший на престол владелец семейного бизнеса?
— Чертовски здорово. — Джек снова вспомнил Мэдди. Если бы не она, он бы так и остался одиноким упрямцем. Уладив все детали и передав дело в надежные руки брата, он собирался вернуться к ней — просто потому, что уже не мог иначе. Он ушел, чтобы дать ей время подумать. В их деловом тандеме роли всегда так и разделялись: она — мыслитель, он — деятель. И до того проклятого вечера в Дублине их союз работал, как часы…
Нужно поскорее разобраться с делами, и тогда я приступлю к самому сложному проекту за всю свою жизнь.
— Ну что? — нарочито весело спросил он. — Выпьем за нового управляющего?
— Я его знаю? — уголки губ Макса опустились.
Он очень помог брату разобраться в сложившейся ситуации и теперь надеялся, что Джек назначит на эту должность его.
— Думаю, да, — на губах Джека показалась озорная улыбка. — Я хочу выпить за тебя!
— За меня? — от облегчения сердце Макса екнуло, а затем забилось с новой силой.
— Если, конечно, ты уверен в собственных силах. В противном случае придется искать кого-нибудь другого.
— Уверен ли я? — словно не дослышав, повторил Макс. — Только посмей найти кого-нибудь другого! — он негодующе повысил голос, когда последние слова брата дошли до его сознания. — Я ждал этого шанса почти всю свою жизнь! А что будет с отцом и дядей Джоном?
— Я хотел назначить их независимыми консультантами. Все-таки опыт у них колоссальный, да и работу свою они знают вдоль и поперек. Но решать, конечно, тебе. — Джек пригубил шампанское.
— Я поддержу твое решение, если они не будут упрямиться и не станут мешать мне делать то, что я давно уже задумал. — Глаза Макса возбужденно заблестели.
— Ну и что ты задумал?
— Я хочу выйти на международный уровень, — едва сдерживая рвущийся наружу энтузиазм, сказал Макс и замолчал. Его глаза были направлены мимо Джека, словно он вглядывался в нечто, видимое только ему одному. Джек оглянулся, но, кроме входной двери и тумана за ней, ничего не разглядел. Он повернулся и приподнял бровь, ожидая продолжения.
— Только представь: «Белла Лючия» в Париже, Вене, Токио… А с твоей помощью, — Макс перевел взгляд на Джека, — и Нью-Йорке! Наши рестораны станут всемирно известными!
Джек хмыкнул.
— Ты не веришь, что это возможно? — ощетинился Макс. — Посмотрим, как ты запоешь, когда я открою филиал «Беллы Лючии» в Нью-Йорке! К тому же, — он перевел дыхание и продолжал уже более спокойно: — …эта идея возникла не на пустом месте. В Итоне я учился с шейхом Суримом. Сейчас он — владелец крупнейшего нефтяного концерна в Арабских Эмиратах. В студенческие годы он часто у нас обедал, а недавно предложил мне помощь в открытии ресторана в Дубай — его любимом городе.
— Понятно. В любом случае, Макс, ты всегда можешь рассчитывать на мою поддержку. К тому же я только номинальный владелец. Через месяц-другой, немного позже твоего дня рождения, я бы передал контрольный пакет акций тебе. — Джек улыбнулся, увидев, как у брата буквально отвисла челюсть.
— Джек…
— Все просто, Макс. — Он грустно улыбнулся. — Я много работал и считаю, что кое-чего достиг. Теперь я хочу просто пожить.
— А некая Мэдди случайно не имеет к этому отношения? — шутливо сказал Макс, но Джек услышал в его голосе участие.
— Неужели все так очевидно? — удрученно спросил он.
— Боюсь, это заметит даже слепой.
— Она не верит мне, Макс. Я знаю, у нее есть право ненавидеть меня, но я не могу без нее. Она во Флоренции, я приехал оттуда. Я не знаю, как убедить ее в искренности своих чувств.
— Самый простой способ — признаться в своей любви и не сдаваться. Я уверен, Мэдди любит тебя, иначе бы она не принимала такое деятельное участие в воссоединении нашей семьи. — Макс ободряюще похлопал брата по плечу.
Тем же вечером Джек вылетел во Флоренцию. Решение было принято. Он собирался прямо спросить Мэдди, любит ли она его.
А что, если она скажет «нет»?
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Даже в январе Флоренция была прекрасна. Мэдди бродила по улицам древнего города, всматриваясь в лица загорелых, всегда веселых и оживленных итальянцев. Она не знала их языка, но незнакомая плавная речь приятно ласкала слух, и Мэдди очень жалела, что, находясь в городе своей мечты, она не понимает смысла его волшебных звуков. Это упущение я наверстаю, вернувшись в Нью-Йорк, твердо пообещала она себе, и тогда смогу почувствовать себя частицей Флоренции.
Мэдди вспомнила Нью-Йорк. Огромный, многомиллионный, неживой город. А здесь, кажется, от каждого камня веет многовековой историей. История… Ее история жизни закончилась. По крайней мере, тот ее период, который включал в себя Джека. В памяти калейдоскопом пронеслись события последних недель. Ее нежелание ехать в Лондон и его упрямая решимость, первая встреча в ресторане с его семьей, ее удивление и обида, вызванные непонятной скрытностью Джека, их встреча с отцом… Затем тот новогодний вечер в посольстве, после которого их отношения дали трещину, хотя ни один из них об этом еще не подозревал… Новогодний поцелуй… Поездка в Ирландию и встреча с матерью Джека, его поспешное бегство… И та ночь, когда Мэдди окончательно поняла, что обрела в Джеке того единственного мужчину, которого ждала всю жизнь. Ночь, наполнившая ее неземным восторгом и горечью унижения… И, наконец, Джек — здесь, во Флоренции, в ее номере…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: