Рут Сирс - На волнах любви

Тут можно читать онлайн Рут Сирс - На волнах любви - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама»,, год 1995. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Рут Сирс - На волнах любви краткое содержание

На волнах любви - описание и краткое содержание, автор Рут Сирс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Действие романа происходит в живописном курортном городке Калифорнии на берегу океана. В местной больнице, куда после окончания медицинских курсов приезжает Эйва Кендалл, работает молодой хирург, красавец Блейк Стонтон. Она становится его помощницей и очень скоро влюбляется в него. Но ее чувство наталкивается на непробиваемую стену равнодушия. Эйва узнает, что Блейк переживает личную трагедию — с тех пор, как утонула в океане его жена, он сторонится людей.

Однако красота Эйвы, ее сердечность и удивительная самоотверженность постепенно разрушают эту стену.

В жизнь Блейка Стонтона вновь вмешивается разбушевавшаяся морская стихия. Но на этот раз она приносит на своих волнах любовь и исцеление.

Для широкого круга читателей.

На волнах любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

На волнах любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рут Сирс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Собственно, это и так было видно. Когда Блейк заглядывал к ней по вечерам, чтобы пожелать спокойной ночи и забрать сына, тот не отворачивался от отца с угрюмым видом, как делал это еще так недавно, а просил умоляюще:

— Ну еще только одну партию, пап, а? Реванш!

— Хорошо сынок, еще одну партию. Последнюю, — устало соглашался доктор.

Однажды вечером, когда Тони окончательно потерял надежду обыграть Эйву в карты, он задал вопрос, который послужил началом их серьезного откровенного разговора. Китти к тому времени уже не была постоянно приставлена к выздоравливающей Эйве. Обед закончился, в этот час больница отдыхала.

— Я сегодня видел, — тихо проговорил Тони, опустив глаза на свои напряженно сцепленные руки, — в первый раз после того… ну… что случилось…

Женская интуиция подсказала Эйве, что наступает очень деликатный момент.

— Продолжай, Тони, — сказала она осторожно, боясь разрушить тоненькую ниточку связи, протянутую между ними в эту минуту. — Ты видел Гари?

Взгляд Тони встретился с ее взглядом.

— Да, — отрывисто проговорил он без всякого выражения. — Я… Если честно, то я не знал, что делать. Он… Я думал, что буду его ненавидеть, но ненависти не почувствовал… Просто… мне стало его жалко.

Эйва поймала его руку.

— Ну что ж, это не так плохо, а? Это ведь неплохо, что ты почувствовал жалость вместо ненависти, правда?

— Да, наверное, — грустно согласился мальчик. — И я понял, что он никогда не был великим и хорошим. Не таким хорошим, как мне представлялось. Не таким хорошим, как мой папа.

Эйва кивнула.

— Понимаю, — сказала она серьезно. — И тебе было больно расставаться с иллюзиями, да?

Тони робко улыбнулся:

— Да, вроде… Я понял, что был для него только надоедливой репейной колючкой.

Эйва взяла карты и стала раскладывать их на постели. Едва сдерживая себя, она постаралась говорить спокойно:

— На протяжении своей жизни каждый человек не раз сталкивается с необходимостью менять свои прежние взгляды, Тони. Мы отказываемся от прежних ценностей ради новых, более высоких. И чем старше мы становимся, тем разборчивее. Потому что с возрастом к человеку приходит мудрость. Самое главное: человек учится на собственном опыте.

Тони взял карты и стал раскладывать их веером.

— Теперь я знаю, что отец не виноват в гибели мамы.

— Конечно.

— И он не боится воды. Он вовсе не трус.

Эйва была твердо уверена, что Блейк Стонтон прочно занял подобающее ему место в сердце сына и что эта сыновняя привязанность больше не пошатнется.

С океана дул резкий октябрьский ветер, когда Блейк Стонтон привез девушку в потемневший солярий. Звезды проглядывали сквозь туман, прятались и появлялись снова, мерцая волшебным светом.

Доктор поставил стул перед широким окном и усадил на него Эйву. Сам он опустился на табурет рядом и взял ее руки в свои.

— Наконец-то мы остались одни, — сказал он.

Теперь, глядя в туманную ночь и держа свои руки в руках Блейка, Эйва чувствовала только радость и счастье от того, что все это не сон, что все это происходит на самом деле.

— У меня смутное подозрение, что ты все это подстроила нарочно.

— Зачем бы я это делала нарочно, Блейк? — спросила она со своей обычной прямотой. — Зачем?

Он пожал плечами и улыбнулся.

— Может быть, потому что ты боишься? Боишься моих чувств? Ведь я привез тебя сюда, чтобы сказать тебе, милая, что я люблю тебя.

Эйва пробежала пальцем по тыльной стороне его ладони. Лицо ее порозовело. Как всякая женщина, она не сразу капитулировала перед его признанием… Перед словами, которых она ждала и которые прозвучали так волшебно, что превзошли все ее долгие ожидания.

— Мы же всегда ссоримся, разве не так? — задумчиво проговорила она. — Ты презираешь все, что люблю я. Море и серфинг…

— Нет, больше не презираю! Я испытываю горячую признательность к тем диким волнам, которые доставили тебя к моему сердцу, которые подарили мне тебя, Эйва. И… И если ты согласна принять меня такого, какой я есть, я сделаю все, что будет в моих силах, чтобы ты была счастлива…

И все же ей нужно было узнать еще одну вещь…

— Скажи, ты понял, что я нужна тебе в тот день… когда ты бросился за мной в воду?

Он рассмеялся из-за ее любопытства.

— Да, в тот день. Впрочем, у меня было плохое настроение еще на конференции. Мне было как-то не по себе. Не знаю почему. Знаю только, что мчался домой так, будто за мной гнались все демоны ада. Вероятно, я просто хотел поскорее увидеть тебя, Эйва. Может, ты звала меня?

Она загадочно улыбнулась и приблизила к нему свое лицо.

— Кто знает? — проговорила она едва слышно.

Блейк осторожно обнял ее. Его поцелуй был нежным, наполненным обещанием.

— Никогда не думал, — сказал он, отпустив Эйву, — что море когда-нибудь подарит мне такую драгоценность.

Эйва потянулась к Блейку, глядя на него сверкающими от слез глазами. Последние остатки сомнений исчезли.

— О, милый! Я всегда любила тебя! Я любила тебя с первого дня.

Блейк принял ее в свои объятия, и она увидела через его плечо далекий дом на скалах, дом старого капитана, который, словно впередсмотрящий, напряженно вглядывался в море… Они будут просыпаться в этом доме под звуки музыки утреннего прибоя и засыпать под ночной шорох волн. В этом доме у них будет все. Они будут упиваться переменчивостью моря, штормами и штилем. Они всегда будут благодарны морю за то, что оно подарило им момент истины.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рут Сирс читать все книги автора по порядку

Рут Сирс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




На волнах любви отзывы


Отзывы читателей о книге На волнах любви, автор: Рут Сирс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x