Петти Сэльер - Талисман любви
- Название:Талисман любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Радуга»
- Год:2001
- Город:М.
- ISBN:5-05-005263-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Петти Сэльер - Талисман любви краткое содержание
Близнецов так легко спутать! Бекки вынуждена играть роль своей сестры Пэм, старинной знакомой Джеррида, его первой возлюбленной, чтобы возродить их былой роман. А ведь она сама влюблена в него. Как все сложно… Развязка вас ждет на страницах романа.
Талисман любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Бекки немного встревожилась: по интонации Джеррида было понятно, что он имеет в виду событие, произошедшее в те дни, когда он и Пэм были вместе. То, к чему она не имела никакого отношения.
— Подожди-ка, сейчас вспомню. — Бекки напрягла память, мысленно перелистывая страницы дневника сестры.
— Неужели ты забыла?! — Джеррид был явно разочарован. — Ведь сегодня десять лет со дня нашей первой встречи!
— Ах да, конечно! — закивала Бекки. — Десять лет… Я такая рассеянная.
Он передал ей бокал с шампанским. Не поднимая глаз, которые наполнились вдруг влагой, она наблюдала за поднимающимися со дна пузырьками, с горечью сознавая, что не существует для Джеррида в качестве себя самой. И, несмотря на все ее старания, он видит в ней только Пэм.
— За наше будущее, — произнес Джеррид.
— За нас, — прошептала Бекки.
Дрожащей рукой она приблизила свой бокал к бокалу Джеррида, чокнулась, затем поднесла шампанское к губам. Из стереофонических колонок неслась негромкая красивая музыка, приятный мужской баритон пел песню о любви.
— Ты знаешь, всякий раз, когда слышу эту песню, я думаю о тебе, — зашептал он, и она почувствовала его дыхание на своих волосах. — Ты помнишь? Эта песня очень нравилась нам обоим.
У Бекки защемило сердце.
— Да, очень нравилась, — также шепотом отозвалась она. Как бы ей хотелось, чтобы это действительно было так! Чтобы у них было общее прошлое, настоящее и будущее!
Обнявшись, они медленно качались в такт музыке, голова Бекки лежала у Джеррида на плече. Она старалась хотя бы на несколько мгновений уйти от реальности, воображая себя своей сестрой.
Губы Джеррида коснулись мочки ее уха, и каскад мурашек пробежал по всему ее телу. Их уста слились в поцелуе. Бекки разомкнула зубы, и язык Джеррида проник внутрь, мягко встретившись с ее языком.
Она почувствовала, как рука Джеррида медленно расстегивает на ней блузку, открывая грудь, защищенную лишь прозрачным кружевом бюстгальтера. В голове шевельнулась запоздалая мысль, что надо бы остановиться, высвободиться из его объятий, но нежная мелодия словно лишила ее воли.
С тихим щелчком расстегнулась застежка лифчика, теплые ладони Джеррида мягко стиснули ее обнажившиеся груди. Пламя внутреннего пожара охватило Бекки с головы до ног.
Его лицо коснулось ее груди, губы мягко обхватили сосок, втянули внутрь. Бекки тихо застонала от наслаждения и, запустив пальцы во вьющиеся волосы Джеррида, еще плотнее прижала к себе его голову.
Она провела рукой по его груди, по его выпуклым, твердым мускулам. Затем ее ладонь скользнула ниже, достигла пояса его брюк. После секундного колебания она решилась двинуться дальше и, прижав руку к его паху, ощутила увеличивающуюся в размерах плоть.
Будто издалека до Бекки донесся звонок телефона. Она тряхнула головой, словно пытаясь освободиться от назойливого звука, но аппарат продолжал упорно трезвонить, и его настойчивость вернула наконец Бекки к реальности. Открыв глаза и придя в себя, она отдернула руку от Джеррида, выскользнула из его объятий.
— Джеррид, возьми трубку, — вымолвила она, защелкивая на спине застежку бюстгальтера.
Джеррид потянулся к телефону, а Бекки, застегивая на ходу блузку, поспешила удалиться в торговый зал. Ее тело протестовало против произвола, жаждало продолжения ласк. Хотелось опять, забыв обо всем, предаться безумию страсти.
Но, кроме этого, Бекки испытывала еще и смутное ощущение вины. Не помешай им неожиданный звонок, неужели она занялась бы с Джерридом любовью прямо здесь? Скорее всего, так бы и произошло, себя не обманешь.
Джеррид сидел на краю стола, прижимая к уху трубку, и всеми силами старался вникнуть в то, что на другом конце провода объяснял ему клиент. Через дверной проем он наблюдал за Бекки, которая прохаживалась вдоль стеллажей, беспокойно вертя в руках свою сумочку.
Наконец Джерриду удалось уяснить суть проблемы, которую излагал клиент: тот никак не мог заставить работать свой новый усилитель, а назавтра у него намечались гости. Поэтому он просил Джеррида подъехать к нему и разобраться, в чем дело.
Джеррид, пообещав наведаться к нему с утра, повесил трубку.
— Мне пора ехать, — донесся из торгового зала голос Бекки. — Нужно обслужить еще одну постоянную клиентку.
— Я провожу тебя, — отозвался Джеррид.
Отпирая двери, он пытался по лицу Бекки определить ее внутреннее состояние. На выходе он обнял ее за плечи, заглянул в глаза.
Бекки не отстранилась, прижалась щекой к его груди, и Джеррид понял, что все по-прежнему и она не сердится на него.
Уже у самой машины Джеррид решился:
— Бекки, мой брат и его жена приглашают нас к себе в это воскресенье, — начал он. — Могу я передать, что мы приедем?
Эти слова сразили Бекки.
— Ты хочешь представить меня своим близким?
— Да. Пора познакомить их с женщиной, которая немало значит для меня.
Бекки почувствовала, как у нее заныло под ложечкой.
— Может, лучше немного подождать?
— Чего еще ждать?
«Прибытия моей сестры», — мысленно ответила Бекки, а вслух произнесла:
— Вдруг я не понравлюсь им.
— Не выдумывай, — улыбнулся Джеррид. — Уверен, они будут рады тебе.
Бекки подумала, что, скорее всего, Пэм посоветовала бы принять это приглашение.
— Передай, что я с удовольствием приеду к ним, — сказала она, открывая дверцу автомобиля.
— Отлично! — радостно воскликнул Джеррид, целуя ее на прощание.
Уже поздно вечером, вернувшись домой после рабочего дня, Бекки первым делом набрала номер телефона сестры. Ей требовались инструкции.
По-видимому, Пэм отсутствовала — на звонок никто не отвечал, и, не дожидаясь когда включится автоответчик, Бекки положила трубку. Она была даже рада, что сестры не оказалось дома.
Во время перерыва на ланч Бекки вместе с Шерри отправилась перекусить в небольшое кафе, расположенное в нескольких шагах от салона. Она немного нервничала, и потому у нее не было аппетита.
— Слушай, Шерри, — обратилась она к подруге, откладывая сандвич. — Ты сразу понравилась родителям мужа?
— Как тебе сказать… — Шерри внимательно посмотрела на нее. — По мнению свекрови, я была слишком костлявой, а свекор счел меня несколько замкнутой. Но тем не менее они приняли меня как родную дочь и с тех пор не перестают опекать. А что? — Она улыбнулась. — Джеррид собирается представить тебя своим?
Бекки кивнула:
— Ты знаешь, я так волнуюсь.
— Да, — сочувственно произнесла подруга. — Щеки у тебя пылают, будто только что объявили о твоей помолвке.
— Правда? — Бекки прижала ладони к разгоряченному лицу. Помолвка. Ей нравилось звучание этого слова. — Может, дашь мне какой-нибудь совет? Как себя вести при встрече, что говорить?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: