Энн Тамплин - Аромат жасмина
- Название:Аромат жасмина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2002
- Город:М.
- ISBN:5-7024-1444-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Тамплин - Аромат жасмина краткое содержание
В ночь Большого Карнавала Рой Доннери встречает в Старом парке прекрасную незнакомку. Их любовь вспыхивает молнией — мгновенно и ярко. Рой и его безымянная возлюбленная проводят вместе сказочную ночь, а на рассвете девушка исчезает.
Пытаясь забыть загадочную красавицу, Рой с головой уходит в расследование дела о контрабанде. Следы ведут в один из богатейших домов города, и Доннери добывает приглашение в этот «роскошный притон» на костюмированный вечер. Надо ли говорить, что в юной хозяйке бала он узнает свою ночную гостью?
Аромат жасмина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рой опять не удержался от улыбки.
— С чего ты взяла… Короче, я спросил, не нужна ли ей помощь, она сказала, что нужна, но…
— Ну, не томи!
— … но она ничего не помнит!
Карла расхохоталась так звонко, что этажом ниже, вздрогнув, проснулся сержант.
— Дорогуша, это же самый старый в мире трюк, особенно в дни карнавала. Кстати, во время карнавала и впрямь не мудрено забыть, что было вчера.
— Мне не показалось, что это трюк.
— Ангел мой, мошенники тоже бывают профессионалами. У тебя ничего не пропало?
— Нет. Бумажник и деньги на месте.
— Счастливчик.
— И все равно я не думаю, что она мошенница.
Против этого восставал не только его разум копа, но и инстинкт мужчины. Карла задумчиво и неожиданно серьезно посмотрела на него.
— Ты пытался ее разыскать?
— Нет… Да. У меня ничего не вышло.
— Ха! Ничего удивительного. Для того, чтобы исчезнуть, лучшего места, чем наш город, не найти.
Рой беспомощно провел рукой по волосам и ссутулился. Он как-то вдруг очень устал.
— Раз ты так говоришь, напарник…
— Ой, дорогуша, ты что, расстроился? Перестань! Пойдем на бал, я тебя познакомлю с местными красотками, ты и думать забудешь о своей незнакомке. Кстати, нам нужны костюмы. Бал-то маскарадный.
— Какой бал?
— О-о-о, как запущено! Бал у Бриджуотеров. Ежегодный, в конце карнавала. Самое громкое событие в светской жизни города. Я вообще удивлена, что старый Бриджуотер укатил в Париж накануне бала!
Рой вскинул голову. Как он мог пропустить отъезд Бриджуотера?
— Когда он уехал?
— Вообще-то он всю жизнь проводит во Франции по полгода, но на балу появляется всегда. Что-то срочное его сдернуло с места, не иначе.
— А Уолтер? Это важно, Карла!
— Ну куда ж он денется! Это традиция семьи Бриджуотеров, а в этом случае без одного из них никак не обойтись. Дорогуша, гораздо важнее другое: в чем мы там будем!
Рой буквально заморозил Карлу взглядом.
— Забудь об этом. Никаких костюмов! Я не собираюсь выглядеть, как…
— Пират! Шикарно!
— Ты что, с ума сошла?!
— Сам ты с ума сошел! Это же какая красота: цветной платок, серьга в ухе, шаровары, кираса, ботфорты, пистолеты!
— Никаких шаровар!
— Хорошо, будешь без шаровар. Дорогуша, не пытайся убить меня взглядом. Ты большой, красивый, чертовски мужественный и дьявольски неотразимый. Наши дамы умрут от любопытства. «Кто этот красавец-пират без штанов?» — будут спрашивать они друг дружку, а затем примутся выцарапывать глазки и выдергивать волосики соперницам…
Рой не мог больше сердиться. Он захохотал, Карла присоединилась к нему, и успокоиться им удалось не сразу. Утирая слезы, Рой спросил дрожащим от смеха голосом:
— Послушай, я не понимаю, если это такой важный бал, как тебе удалось достать целых два приглашения?
— Подумаешь, я их сколько угодно могу достать! Мы с Джеральдиной Бриджуотер выросли вместе. Мой отец всю жизнь прожил с ними по соседству.
Рой посерьезнел.
— Карла, но тогда ты не можешь работать над этим делом, ведь ты…
— Придержи свой язык, детектив Доннери, и послушай, что я тебе скажу. Я — коп! Более того, я чертовски хороший коп. Мое призвание и моя обязанность — служить закону. Возможно, ты ошибаешься насчет Бриджуотеров. Кто лучше их старого друга сможет помочь собрать доказательства их невиновности? Возможно также, что ты НЕ ошибаешься — тогда кто лучше их старого друга сможет поддержать в трудную минуту свою подругу Джеральдину после того, как папу, братца и жениха увезут в тюрьму? Ответ очевиден — это детектив Карла Моретти, и нечего губки топорщить! Тут тебе Юг! Не ваше Чикаго!
Рой сдался.
— Ладно. Дам тебе шанс.
— Нет, дорогуша, это я дам тебе шанс. Не путай это, и у нас все получится.
Она повернулась и поплыла к двери. Уже на пороге остановилась, повернулась и выпалила последний заряд:
— Костюм привезу в пятницу. Будь добр, не брейся до тех пор. Тогда получится то, что надо!
Рой ошеломленно кивнул, и нахальная южанка удалилась. Он вытер пот со лба. И почему это женщины всегда вносят сумбур в жизнь мужчин?
Неожиданно перед его глазами встало личико Огонька. Он не мог ее забыть. Золото волос, нежность кожи, запах земляники… Страстная нежность, нежная страсть.
И капли крови на простыне.
Рой яростно потер подбородок. Пират! Что ж, почему бы нет. Под каким только прикрытием он не работал, к тому же ирландская кровь требовала приключений. Не зря ирландцы всегда дружили с Маленьким Народом. Кто лучше фей и эльфов умеет наводить туман, притворяться и разыгрывать людей?
Фея… Эльф… Надо было привязать ее к кровати, тогда она не сбежала бы от него.
Рой Доннери встал и расправил плечи. Пират так пират. Жестокий, жадный, грубый, напористый, смелый. Привыкший побеждать в абордажных схватках. Берущий самую большую добычу и самых красивых женщин.
Он найдет ее. Он закончит дело. Он победит.
4
Рой задумчиво смотрел на роскошный особняк Бриджуотеров. «Вилла Цветов» вполне оправдывала свое название. Огромные клумбы на площадке перед домом, аллея цветущих магнолий, вьющиеся розы по стенам — все это радовало глаз и источало божественное благоухание. Ветви деревьев колыхались от легкого ветерка, и до ноздрей Роя донесся аромат жасмина.
Жасмин. Ночь. Незнакомка.
За спиной Роя раздался ехидный смешок. Он обернулся и увидел пару молодых людей в ярких костюмах. Если бы не смех, он ни за что не узнал бы в одном из весельчаков Карлу.
— Привет, янки! Собираешься торчать здесь всю ночь, дорогуша, или все-таки войдешь в дом и начнешь сражать наших дам наповал? Пират!
Рой почувствовал, что краснеет.
— Проклятие, Карла, не напоминай мне об этом ужасе. Я согласился на шаровары, но эти чертовы рукава с позументом остались в машине, и я скорее застрелюсь, чем прицеплю их к себе снова!
Карла бесцеремонно подошла к Рою и нахлобучила ему шляпу под совершенно немыслимым углом, после чего оценивающе прищурилась. Осмотр ее удовлетворил, и она расплылась в ехидной улыбке.
— Вот теперь шикарно! Если бы не мой Джой, я бы сама на тебя запала. Ты такой мрачный и роковой, дорогуша, что разбудишь в любой женщине первобытные инстинкты.
Спутник и жених Карлы, Джой Льюис, дружески подмигнул Рою:
— Мой совет: не спорь с ней. Иначе ты покойник.
Джой располагал к себе. В нем удачно совмещались добродушие, легкая ирония и отличные манеры. Рой вздохнул и кивнул.
— Это я уже понял.
— Что ж, ты хороший ученик, так что моя помощь теперь необязательна.
Карла внимательно изучала свой сногсшибательный французский маникюр. Рой изобразил самую зверскую физиономию и прорычал:
— Берегись, крошка, не то я примусь за тебя.
— Полегче, гроза морей! У тебя будет, кем заняться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: