Ирен Беллоу - Брак по расчету
- Название:Брак по расчету
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-7024-1907-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирен Беллоу - Брак по расчету краткое содержание
Что общего между красивой, искрящейся юмором, радостью и энергией Флорой Эйлсбери и мрачным, чопорным, неулыбчивым Майклом Рестоном?.. Казалось бы, ничего. И тем не менее Майкл, сам того не желая, сразу же подпадает под искрометное обаяние девушки, да и она тоже не остается равнодушной к мужественной красоте Рестона.
Сможет ли Майкл отказаться от свободы и одиночества, которые возвел в принцип своей жизни, ради любви?..
Брак по расчету - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
8
— Долли, это я, — сказала Флора в трубку. — Ты в порядке? — Через полминуты у нее глаза на лоб полезли. — Что?! — Еще через две минуты она повесила трубку, села и закрыла лицо руками.
— Что стряслось? — спросила Сейди.
— Ничего. Просто моя сестра скоро будет здесь. Ее подкинет знакомый, который летит на своем самолете в Лос-Анджелес.
— Неужели это так ужасно? — с любопытством спросила Сейди.
— Ты и представления не имеешь... — со вздохом ответила Флора. — Они будут здесь в середине дня. Кажется, этот парень уже бывал в Лас-Пальмасе. Он приятель Роберта и работает воздушным курьером.
— А, так это, должно быть, Эндрю Уилсон! — догадалась Сейди. — Он часто доставляет срочные грузы. И все же не вижу, в чем проблема. В тесноте да не в обиде! — весело добавила она.
Флора закрыла глаза.
— Надеюсь, у него хватит пакетов от морской болезни.
Поиски завершились успешно. Машина Майкла остановилась у дома как раз тогда, когда колеса самолета Эндрю Уилсона коснулись земли.
Флора, стоявшая у посадочной полосы, с тревогой следила за джипом.
Самолет развернулся. Увидев логотип «Курьер Уилсон», Майкл нахмурился и подошел к Флоре.
— Я никого не жду, — сказал он. — Что-то случилось?
Флора испустила глубокий вдох.
— Да. Сейчас объясню.
Он посмотрел в ее серые глаза и нахмурился еще сильнее.
— В чем дело?
Она вспомнила их утренние объятия и поклялась навсегда сохранить память о них в своем сердце. Судя по всему, это больше не повторится...
— Моя сестра, — сказала она.
— Ваша...
Тут самолет остановился, дверь открылась, спустился трап, и на него вышел Эндрю Уилсон, коренастый молодой человек лет двадцати пяти.
Потом он повернулся, протянул руку, и из самолета вышла Долли, похожая на привидение. Сестра была бледной как смерть, ее темные волосы были взлохмачены, а мятая одежда совершенно не годилась для полета: прозрачная юбка из тонкой ткани и топ с воротником-хомутиком.
— Это ваша сестра? — недоверчиво спросил Майкл.
Вместо ответа Флора подошла к Долли и обняла ее.
— Долл, тебе не следовало это делать! Как ты себя чувствуешь?
— Ее немного тошнило, — сказал Эндрю. — Точнее, выворачивало наизнанку, — признался он и огорченно посмотрел на Майкла через плечо, — но я думаю, что это нормально. Именно так было с моей женой.
Флора заморгала глазами.
— Вы знаете?
Долли подняла голову.
— Я сказала ему. — Она откашлялась. — Ему было нужно знать, зачем я ищу Роберта. — По ее щекам потекли слезы. — Пусть все знают, что я люблю Роберта и беременна от него! Мне все равно.
Майкл Рестон окаменел.
— Итак, все выяснилось.
Флора судорожно проглотила слюну.
Прошло около часа. Долли немного перекусила и легла спать в комнате Флоры. Поняв, что сестра вконец измучена, Флора не стала приставать к ней с ножом к горлу. Долли еще раз объяснила, почему ей взбрело в голову прилететь: она не может сидеть сложа руки и ничуть не стыдится того, что беременна от Роберта Рестона и любит его.
Когда их представляли друг другу, Майкл и бровью не повел, но особого дружелюбия не выказал. Сказал «добро пожаловать в Лас-Пальмас» и предложил Долли сначала отдохнуть, а потом поговорить.
Затем он отвел Эндрю в сторону, предоставив Флоре возможность проводить сестру в дом. Несколько минут спустя самолет улетел, после чего Майкл тоже куда-то уехал.
К счастью, Сейди была в общежитии, так что объяснять состояние Долли Флоре не пришлось.
Потом Майкл приехал домой. Флора собралась с духом и пошла его искать.
Он стоял в гостиной со стаканчиком виски. Увидев Флору, он бросил на нее еще один непроницаемый взгляд, но открыл бутылку вина, наполнил бокал и протянул ей.
— Итак, все выяснилось, — сказал он.
Флора взяла бокал и села, потому что ноги ее не держали.
— Вы не представляете себе, сколько раз я хотела сказать правду. Но вы... — Она беспомощно махнула рукой.
Майкл сел напротив и смерил ее мрачным взглядом.
— Хотите сказать, что я сам в этом виноват?
Флора сделала глоток, пытаясь собраться с силами.
— Нет. Но вы ясно сказали, что Роберта хотят заманить в ловушку и заставить жениться, что... Послушайте, можно начать с самого начала?
— Сделайте одолжение.
Флора поставила бокал и стиснула руки. Через десять минут она рассказала все. Как вышло, что Долли во всем зависит от нее, как сестра познакомилась с Робертом, как протекал их роман, что представляет собой Долли как личность и почему ей, Флоре, пришлось самой разыскивать Роберта.
— Понятно. — Майкл повертел в руках стакан. — Как по-вашему, что скажет Роберт, узнав эту новость?
— Я... Не имею понятия. Но как бы ни повернулось дело, ребенок имеет право знать, кто его отец.
— Мы можем быть уверены, что отец ребенка именно Роберт?
Флора воинственно посмотрела ему в глаза.
— Лично я в этом не сомневаюсь!
— Злиться на меня не имеет смысла.
Она встала и начала расхаживать по комнате.
— Тогда не говорите таких вещей.
— Мы с Робертом имеем право удостовериться, что это действительно его ребенок... А вы не пытались вразумить сестру? — неожиданно спросил он.
— Пыталась изо всех сил, — мрачно ответила Флора и вздохнула. — Если бы вы знали Долли, то... Ну, в общем-то она не блещет умом. Но это не мешает ей быть милой, доброй и преданной.
— Похоже, именно за это Роберт ее и бросил, — с нескрываемой иронией ответил Майкл.
— Долли винит в этом вас. — Флора закусила губу. — Но я не знаю...
— Не знаете? — гневно перебил ее Майкл.
Ей пришлось перейти в оборону.
— Я много думала над этим, — сказала она, — но факт остается фактом. Долли убеждена — конечно, со слов Роберта, — что у него комплекс неполноценности, что он не может разобраться в себе и бросил ее, потому что вы велели ему вернуться домой.
— Очень удобно, — саркастически бросил Майкл.
— Вы имеете в виду Роберта? — неуверенно переспросила Флора.
— Да, Роберта, — подтвердил Майкл. — Сядьте, Фло. От вашего хождения у меня болит шея.
Флора набрала в грудь воздуха и приготовилась отправить его куда подальше, но вовремя передумала.
— Ладно. — Он допил виски. — Раз в этой пьесе я играю роль злодея, позвольте мне сказать следующее. После моего рождения мать несколько лет пыталась родить еще. За десять лет у нее было несколько выкидышей. Двое детей все же родились, но вскоре умерли. Думаю, она уже потеряла надежду. Потом родился Роберт, и она тряслась над ним как наседка. Тем более что мать обладала артистическими талантами, а Роберт унаследовал их... Отец, — после паузы продолжил Майкл, — был очень недоволен тем, что она балует ребенка. Именно неправильным воспитанием объясняется то, что Роберт до сих пор не сумел найти себя. Но я никогда, — с нажимом произнес он, — не пытался сделать из Роберта скотовода. Да, когда мне требовалась помощь, я вызывал его. И совесть меня не мучает. Честно говоря, это было Роберту только на пользу. Пусть знает, откуда берутся деньги. Если бы он нашел свое место в жизни, я был бы счастлив. Каким бы это место ни было.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: