LibKing » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Андреа Йорк - Стеклянные бабочки

Андреа Йорк - Стеклянные бабочки

Тут можно читать онлайн Андреа Йорк - Стеклянные бабочки - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Андреа Йорк - Стеклянные бабочки
  • Название:
    Стеклянные бабочки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательский Дом «Панорама»
  • Год:
    2008
  • ISBN:
    978-5-7024-2333-3
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Андреа Йорк - Стеклянные бабочки краткое содержание

Стеклянные бабочки - описание и краткое содержание, автор Андреа Йорк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Пол и Мэри впервые увидели друг друга, когда им было по двенадцать лет. Между детьми зарождается сильное чувство, но жизнь разлучает их. Через двадцать лет они встречаются, и любовь вспыхивает с новой силой.

Но как узнать, настоящая ли это любовь? Может быть, с помощью волшебного талисмана, открывающего дверцу в другой мир?

Стеклянные бабочки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Стеклянные бабочки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андреа Йорк
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Это Керри, — представила Нэнси свою приятельницу и, склонившись над кроватью, посмотрела на мальчика. — Что-то я не слышала, как тебя зовут.

— Сэмми.

— Дяда Сэм? Не очень-то тебе подходит сегодня такое имя, крошка.

Керри протянула ему виски.

— Выпей, малыш. Алкоголь хоть немного притупит боль.

Перл ожидала, что ее прогонят на время операции, но ошиблась. Очевидно, на Старом Западе к детям было несколько иное отношение, и в двенадцать лет их уже не считали маленькими: никто ведь даже не удивился, что у мальчика в таком возрасте имеется пистолет. Здесь, видимо, думали, что важней уберечь ребенка от порока и соблазна, нежели защитить его от жестоких жизненных реалий. Перл уже полностью осознавала, в какое заведение попала, и что Нэнси и Керри — проститутки, и, более того, понимала значение этого слова, хотя оно еще было для нее несколько абстрактным. Нэнси считалась взрослой женщиной, но сегодня без косметики (яркой помады и голубых теней) она выглядела совсем юной.

Сэмми успешно боролся с виски, а Керри осторожно и тщательно промывала кожу вокруг раны, в то время как Нэнси готовила нитку и иголку.

— Постарайся не дергаться, — попросила Нэнси своего юного пациента. — Керри, а ты держи его ногу и промокай кровь, чтобы она не мешала мне работать. Перл, дай ему руку. Будет немножко больно, малыш, но не волнуйся, я знаю, что делаю.

Сэмми с трудом выдавил улыбку и крепко ухватился за руку Перл. Во время операции он ни разу не заплакал, чего нельзя было сказать о Перл, которая едва сдерживалась, чтобы не разреветься или, еще хуже, не упасть в обморок.

Когда все кончилось, Нэнси подложила под голову мальчика подушку, накрыла его одеялом и посоветовала попытаться уснуть.

— Я оставила тебе отметину на всю жизнь. Посмотри, Перл, ведь шов похож на букву S!

Опьяненный болью и выпитым виски, Сэмми закрыл глаза.

Нэнси с улыбкой посмотрела на него.

— Следующие три часа будут поспокойнее, ты сможешь немного отдохнуть, а потом что-нибудь придумаем, о'кей?

Мальчик чуть заметно кивнул. Перл вспомнила о мисс Мерлин и подумала, что, возможно, та уже волнуется, но сейчас для девочки это не имело никакого значения. Единственно важным было то, что ее спаситель, ее возлюбленный, сейчас нуждается в ней и она рядом. Он пострадал в схватке, защищая ее честь, и теперь ее черед заботиться о нем.

Перл пододвинула к кровати маленький стульчик и села на него.

— Я не брошу тебя, не волнуйся. Мы теперь всегда будем вместе.

Женщины собрали свой несложный хирургический инструментарий. Чуть отодвинув занавес, Нэнси вдруг отпрянула.

— Что случилось? — спросила Керри.

— Мне показалось, я его видела. — Голос Нэнси дрожал.

— Кого? Своего мужа? — Керри осторожно выглянула из-за занавеса и посмотрела на заполненный до отказа бар. — Где он? Какой он из себя?

Нэнси побледнела как полотно, и Перл, наблюдавшая за ней, почувствовала страх и ужас в душе своей подружки.

— Что-то не видно. Может, мне просто показалось? Да нет, я узнала его. — Нэнси обессиленно упала на красный стул с изогнутой спинкой. — Он убьет меня. Он специально приехал в Сильверстаун, чтобы прикончить меня.

— Почему бы тебе не обратиться к шерифу? — удивилась Керри.

Нэнси рассмеялась. Когда она заговорила, в ее голосе звучала горечь.

— Неужели ты считаешь, что закон стоит на страже интересов таких, как я? Когда Вилли скажет им, что мы женаты, думаешь, они станут доказывать ему, что женщина вольна сама распоряжаться своей судьбой?

— Ты сможешь уснуть? — спросила Перл, когда они наконец остались одни.

— Не знаю, — пробормотал он заплетающимся языком. — У меня так кружится голова... Мне кажется, я пьяный...

— У Нэнси жуткая неприятность, — прошептала девочка.

— И никто не может помочь ей, — промямлил он, с трудом выговаривая слова. — Кроме меня. Если этот Вилли появится, я сделаю так, что он уже никогда не сможет навредить Нэнси.

Перл вытаращила глаза и, склонившись над ним, испуганно спросила:

— Ты хочешь застрелить его?

Лоб раненого покрылся испариной, по всему было видно, что ему трудно разговаривать.

— Лучше я убью его, чем он Нэнси.

— Но... но неужели ты пойдешь на это?

— Я неплохо стреляю. Нэнси — наш друг, и я не позволю, чтобы кто-то обижал ее. Пусть только появится.

Перл не верила своим ушам.

— Тебя же за это посадят в тюрьму!

Сэмми слабо улыбнулся.

— Я ведь не собираюсь стрелять ему в спину, Перл. А в Сильверстауне не осуждают за честную борьбу.

— Но ты же еще ребенок. Тебе не имели права продавать оружие!

— Я уже сказал тебе, что хорошо стреляю. И очень скор на руку. Вряд ли кто-нибудь сможет опередить меня.

Он, наверное, просто хвастает, подумала Перл. Оттого, что пьяный.

Сэмми неподвижно лежал с закрытыми глазами. Перл вглядывалась в его лицо, такое красивое и ставшее ей родным, размышляя о его мужестве. Он дрался и пострадал за нее! И в первый раз за короткую жизнь Перл ее сердечко переполняла нежность.

Сэмми, словно прочитав ее мысли, открыл глаза.

— Ты самая красивая девочка из всех, кого я встречал...

Перл наклонилась и поцеловала его.

— Я люблю тебя, — прошептал он.

— И я люблю тебя.

Ласково убрав упавшие на лоб Сэмми волосы, Перл улыбнулась.

— Подожди-ка, я сейчас вернусь.

Ее бабочки-игрушки по-прежнему лежали в тайнике. Девочка принесла их и показала своему возлюбленному.

— У меня две стеклянные бабочки, которым очень-очень много лет, — возбужденно зашептала она. — Мне кажется, они волшебные, и их магическая сила затягивает в тенета любви. Так сказала Нэнси. Я подарю одну тебе, а другую оставлю у себя. И тогда бабочки будут всегда вместе... понимаешь, вместе... как ты и я...

Она положила одну из бабочек ему на ладонь, и мальчик строго посмотрел на свою подружку.

— Они способны на волшебство, — повторила Перл и соединила крылья бабочек.

Вдруг стало темно... Перл почувствовала сильное головокружение...

3

Потом снова посветлело. Оглядевшись, Перл поняла, что она опять на чердаке бабушкиного дома со стеклянной бабочкой в руке. Сцена кабаре и Сэмми исчезли.

— Сэмми! — вскрикнула она. — Нет! Вернись!

Слезы бурным потоком хлынули из глаз девочки. Она посмотрела на бабочку. Ее крылышки были зелено-голубыми. Это была фигурка, которую подарила ей Нэнси! А ее осталась у Сэмми.

— Не уходи! — умоляла она. — Не уходи! Я люблю тебя!

Девочка упала на пыльный пол и закрыла лицо руками. Ее воспоминания были настолько живыми, что еще ощущалось тепло его рук. Сердце несчастной заныло. Где он теперь?

— Сэмми, я всегда буду тебя любить, — рыдала она. — Всегда... всегда... всегда...

Но вокруг царило безмолвие, и только хрупкая стеклянная бабочка внимала ее клятвам...

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андреа Йорк читать все книги автора по порядку

Андреа Йорк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Стеклянные бабочки отзывы


Отзывы читателей о книге Стеклянные бабочки, автор: Андреа Йорк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img