Виктория Лайт - Рожденный для любви
- Название:Рожденный для любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-7024-2063-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Лайт - Рожденный для любви краткое содержание
Орландо Денвер родился и вырос под лучами знойного солнца, на прекрасном острове у берегов Новой Зеландии. Его родители безумно любили друг друга, и он рос, напоенный любовью и солнечным светом. Но вот матери не стало, и Орландо возвращается с отцом на его родину, в Америку, где необычайная красота юноши сразу привлекает внимание женщин всех возрастов... Кто из них станет его избранницей: сказочная красавица Алисия или, может быть, робкая и нежная Кэролайн? Или он оставит всех и устремится назад, к своей вечной любви — солнцу и свободе?
Рожденный для любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Алисии ужасно не хватало любви Орландо. Невыносимо было думать о том, что теперь им завладеет эта серенькая мышка, Кэролайн Паркер. Впервые в жизни блистательная Алисия безумно ревновала и сознавала собственную беспомощность.
— А что случилось-то? — поинтересовался Орландо, который только сейчас увидел, как серьезны все собравшиеся в гостиной.
Помимо родственников там находились привлекательная женщина и парень примерно его лет, очень на нее похожий. Наверное, мать и сын, догадался Орландо. Он впервые видел их, и внимание, с которым женщина разглядывала его, было ему неприятно.
Сильвия не могла отвести от Орландо глаз. Так вот он какой, сын Эшли Стентон! По дороге Джек рассказал ей о том, что женился на ее подруге и прожил с ней двадцать лет на острове. Эшли оказалась удачливее ее! Она не только подарила Джеку сына, но и сумела сделать его счастливым...
Сейчас, глядя на Орландо, Сильвия была потрясена сходством между отцом и сыном. Она словно вернулась в свою молодость. Напротив нее стоял юный Джек, такой же стройный и сероглазый, только гораздо красивее. Все, что можно было считать недостатками в лице Джона Денвера-младшего, совершенно изгладилось в облике Орландо.
Да, хорошего сына родила Эшли Джеку. Судя по всему, Денверы очень любят Орландо. Сильвия не могла не заметить радость, с которой Присцилла приветствовала внука. Да и все остальные оживились, стоило ему только переступить порог гостиной.
Солнечный мальчик, рожденный в любви и для любви, пришло ей на ум поэтическое сравнение. Как он непохож на ее собственного сына! Сильвия украдкой посмотрела на Эрика. Лоб нахмурен, губы плотно сжаты, руки засунуты в карманы. Сущий волчонок...
— Сильвия, познакомься, это мой сын Орландо, — с гордостью сказал Джек.
В глазах Орландо — недоумение, но как хорошо воспитанный человек задавать вопросы он не торопился. Все обязательно разъяснится в свое время.
— Сильвия — моя первая жена, — продолжил Джек менее уверенно.
— 3-здравствуйте, — пробормотал Орландо.
— Знаешь, мы с твоей мамой были большими подругами, — прощебетала Сильвия и, приподнимаясь на цыпочки, на правах новой родственницы поцеловала Орландо в щеку.
Все присутствующие женщины могли бы поклясться, что совсем не материнский огонь сверкнул в глазах Сильвии, когда ее губы коснулись гладкой кожи Орландо.
Вот мерзавка, еле слышно прошептала Кэролайн. Она стояла к Орландо ближе всех, и ей было отлично видно, как Сильвия беззастенчиво прижалась к молодому человеку.
— Я еще кое с кем хочу тебя познакомить, — произнес Джек. — Эрик, твой старший брат.
Взгляды молодых людей скрестились. Тепла в этой встрече не чувствовалось. Орландо был слишком ошарашен этим неожиданным известием и не знал пока, радоваться ему или огорчаться. А Эрик... никто не мог сказать, что происходило в голове Эрика.
Остальные были шокированы не меньше Орландо. Алисия Блекмур даже начала подниматься с дивана. Ее хорошенький ротик был беспомощно открыт, словно она замолчала на середине фразы. Лицо ее мужа утратило самоуверенное выражение. В отличие от Питера Беггза, который пьяно хихикал, сообщение Джека явилось для Рональда сюрпризом. В глазах Риа явно читалась неприязнь. Она раньше не любила Сильвию, а уж сейчас едва могла спрятать свое отвращение.
Присцилла вполне разделяла чувства дочери. Жалкая охотница за деньгами эта Сильвия, думала она, не в добрый час Джек встретил ее...
Пожалуй, одна Кэролайн Паркер смотрела на Эрика и Сильвию с искренним любопытством, без примеси неодобрения или брезгливости. Эрик показался ей слишком хмурым, хотя и красивым, а Сильвия — неестественной, но разве не здорово, что у Орландо появился брат?
Сам Орландо не был в этом так уверен. Раньше он часто мечтал о брате или сестре, но этот парень с глубокой продольной морщиной на лбу меньше всего был похож на образ, который рисовал себе Орландо. Не родной человек и надежный друг, а непримиримый враг, выжидающий, чтобы исподтишка нанести смертельный удар. Орландо невольно поежился. Что только не придет в голову! Он не должен настраивать себя против Эрика. Его брат просто не может быть плохим.
Он улыбнулся Эрику, изгоняя остатки недоброжелательности из своего сердца. Они вскоре подружатся и станут настоящими братьями. Они сыновья одного отца и обязательно найдут общий язык!
14
Эрик с интересом наблюдал за новоприобретенными родственниками. Так же, как несколько месяцев назад Орландо, он мысленно оценивал каждого, Делая выводы и определяя свое отношение. Для него недолго оставалась секретом всеобщая неприязнь к матери. Это не разозлило и не испугало Эрика. Наоборот, обрадовало. Чем больше ее будут ненавидеть другие, тем больше она будет ценить его, Эрика, и тем сильнее зависеть от него.
Эрик затаился. Он не старался завоевать ничью симпатию и сразу пресекал все попытки подружиться с ним. Поначалу добросердечная Риа пробовала найти с ним общий язык, но Эрик не нуждался в друзьях и гордо отворачивался от протянутой руки. Вокруг были люди, которые незаслуженно пользовались вниманием его матери и богатством, которое принадлежит ему по праву. Он никогда не считал себя меркантильным человеком. Все, что надо для обычной жизни, у него было. Однако роскошь дома Денверов впечатлила даже его твердокаменное сердце. Эрик постепенно начал понимать, что значит принадлежать к этой семье.
Все же Денверы упорно не желали принимать его в свой круг. Джон Денвер-старший не обращал на него ни малейшего внимания. Для него существовал только Орландо. Присцилла с подозрением приглядывалась к новому внуку. Ей не нравился этот задумчивый темноглазый юноша, так похожий на свою мать. Она с жадностью искала в его лице черты сына, но не находила ни одной. Мучением стали для нее традиционные семейные собрания за ужином. Сильвия и Эрик отравляли своим присутствием теплую домашнюю атмосферу, которой так гордилась Присцилла. Даже сразу после убийства Майкла Реддорна в их парке у Присциллы Денвер не было так тяжело на душе.
Джека обуревали совершенно противоположные чувства. Тревога за Орландо, недоверие к словам Сильвии и безотчетная неприязнь к Эрику не давали ему спокойно спать по ночам. Он ворочался с боку на бок, спрашивая себя, как ему убедиться в правоте Сильвии, не оскорбляя ее и Эрика. Но не только проблемы лишали Джека сна. Он ловил себя на мысли, что теперь, после появления Сильвии в его доме, он словно возвратился в безоблачные времена юности, когда ради одного поцелуя этой женщины он был готов на любые подвиги.
Джек думал, что окончательно забыл ее. Прошло более двадцати пяти лет с момента их первой встречи. Но оказалось, что гордый поворот головы, взмах пушистых ресниц, насмешливая полуулыбка навсегда врезались в память. К ужасу своему Джек чувствовал, что его вновь затягивает страшный омут любви.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: