Джил Уилбер - любви

Тут можно читать онлайн Джил Уилбер - любви - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джил Уилбер - любви
  • Название:
    любви
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Редакция международного журнала «Панорама»
  • Год:
    1996
  • ISBN:
    5—7024—0495—5
  • Рейтинг:
    4.22/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Джил Уилбер - любви краткое содержание

любви - описание и краткое содержание, автор Джил Уилбер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Романтическая история любви известного исследо вателя Австралийского континента и врача-психотерапев та заинтриговывает с первых же строк. Герой хитростью увлекает девушку на остров в Индийском океане и выдает за свою невесту. Знакомые верят в помолвку, но она лишь прикрытие для нехитрого замысла «жениха» — помочь влюбленной сестре избавиться от соперницы. Судьба посылает молодым людям нелегкие испытания, самое драматичное из которых — взаимное недоверие. Первый шаг для его преодоления помогает сделать ре бенок — сын героя. О том, как развивалась любовная история, вы узнаете, прочитав роман «Остров любви».

любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джил Уилбер
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Резким движением Кэмп переключил скорость.

Я не жду от вас благодарности, но смею надеяться, что вы не будете мстительны.

Что вы имеете в виду?

Не знаю, замешаны вы в чем-либо неблаговидном или нет, но уж Памела Шварц вне всяких подозрений. У нее, возможно, и плохой вкус в выборе мужчин, но она мне почти как сестра, и я не позволю вам навредить ей. Не вздумайте испортить отношения между Памелой и Филом Крамером, в противном случае будете иметь дело со мной. Понятно?

Вполне.— Моника закусила губу, чтобы сдержать слезы. Такого удовольствия он не получит. Успокаивало лишь отрадное сознание, что после сегодняшнего дня она всех этих людей больше ни когда не увидит.

Девушка искоса взглянула на чеканный профиль Стэнли, невольно вспоминая злосчастный поцелуй, обжегший ее губы. Какой же у него самоуверенный вид!

Вас, наверное, забавляет вся эта история, мистер Дон-Жуан?— уколола обидчика Моника.

Мне доставило наслаждение лицезреть, как вам с блеском отплатили той же монетой.

Моника нервно засуетилась, застегивая ремень безопасности. Если бы джип не мчался на большой скорости, она выпрыгнула бы из машины, оставив провожатого наедине со своими гадкими мыслями. К тому же Моника вознамерилась дать отпор Кэмпу.

Не лучше ли откровенно сказать, что все же вы имеете в виду? Я так и не поняла.

Длинные пальцы водителя нервно сжали рулевое колесо, как будто это была грациозная нежная шея мисс Смит.

Нужно ли называть все своими именами? С той минуты, как на вашем пути появился Фил Крамер, вы восприняли его как подарок судьбы. Иначе стоило ли преодолевать две тысячи километров из-за вскользь брошенного приглашения? Судя по всему, квартира, облюбованная вами, сдается самое меньшее на месяц. Не сомневаюсь, что мисс собралась обосноваться в Бруме на более продолжи тельный срок.

Моника не собиралась раскрывать этому бесчувственному истукану истинную причину своего приезда в этот город. При любых других обстоятельствах она, прежде чем заказать авиабилет, удостоверилась бы в том, что ее приезда ждут. Но наилучшим решением накопившихся проблем, как ей представлялось, был приезд в Брум, к Крамеру.

Почему вы так уверены, что приглашение было случайным?— спросила девушка деланно равнодушным тоном.

Я знаю Фила. С тех самых пор, как Пэм почему-то вообразила, что он мужчина ее грез, до меня доходили слухи о его многочисленных увлечениях. Во время поездки на юг я захотел выяснить все сам. Узнать правду.

Й вы, увидев нас вместе, пришли к выводу, что я — блудница, совращающая агнца.

По моим сведениям, Фил не отличался разборчивостью в связях с женщинами, а я намеревался защитить простодушную, доверчивую Памелу. Теперь я почти убедил себя, что вы не были ни в чем виноваты.

Моника вызывающе вздернула упрямый подбородок.

Не была? В прошедшем времени? Какие силы небесные заставили вас передумать?

Вполне земные — разговорчивый агент из бюро недвижимости, продавший вашему ухажеру квартиру. Или, может, мне следует сказать о промахе агента Филу и его секретарше?— Голос Стэнли выражал величайшее презрение.— Дело в том, что я знаю секретаршу. Она замужем и у нее двое детей.

Поэтому вы заподозрили, что Фил устраивает именно для меня уютное гнездышко. Какое, однако, богатое воображение у известного ученого!

И без всякого воображения понятна ваша прошлая, не столь бескорыстная связь с Крамером. Вы не посмеете отрицать, что в довершение к уютной квартирке, расщедрившийся Фил купил вам целый гардероб дорогой модной одежды?

Она предназначалась не мне, а его сестре. Я только помогала выбирать наряды.

Губы Стэнли искривила недоверчивая гримаса.

Замечательно, только у Фила нет сестры. И не думаю, что он просил вас выбрать туалеты для Памелы.

У Моники возникло ощущение, будто ей вонзи ли в спину нож, она даже почувствовала физическую боль.

Господи! Неужели Фил так жестоко воспользовался ее наивностью? Только бы Стэнли не заметил, как она страдает!

Вы что, наняли детективов, чтобы следить за нами?— с горечью спросила девушка.

Что-то в этом роде и, как оказалось, не зря.

И какая вам от этого польза?— недоумевала она.— Если о Крамере ходит такая дурная слава, почему Памела выходит за него?

Стэн взглянул на спутницу и хмыкнул.

Как вы сами убедились, Фил полон неотразимого обаяния. Я предупредил кузину, что она станет очередной жертвой любвеобильного Крамера, но Пэм взрослая женщина и имеет право на ошибки. Моя задача — позаботиться о том, чтобы они не стали роковыми. Как большинство женщин, она, к сожалению, уверена, что женитьба изменит Фила к лучшему, и он остепенится.

Монику покоробил сарказм Стэна. Было ясно, что его самого никакая женитьба не заставила бы измениться. Самонадеянность неизлечима, подумала она, исходя из врачебного опыта. В этом случае самым эффективным средством оказался бы только динамит.

Бесспорно, вы не уверены в супружеском счастье Памелы,— заметила Моника.

Вы правы. Не уверен. Но Пэм может выходить за кого хочет, и я не позволю вмешиваться в ее личную жизнь ни вам, ни кому бы то ни было.

Девушка отстегнула привязной ремень.

Вы все сказали? Мы уже приехали, так что прошу высадить меня у входа.

Вместо этого Стэн въехал на стоянку, не обращая внимания на табличку «Только для проживающих здесь», как он не обращает, видно, внимания на все, что стоит на его пути, возмущенно подумала Моника.

Я провожу вас до дверей.

Не нужно. Сейчас совсем светло, и я большая девочка.

Мужчина словно бы не расслышал ироничную реплику мисс Смит. Она вылезла из машины, прежде чем Стэн успел открыть ей дверцу. Не замечая своего спутника, девушка направилась к дому. Она слышала за собой размеренные шаги провожатого. Подойдя к двери, Моника, как всегда, стала искать ключ, но когда нашла, он был забран у нее из рук и вставлен в замочную скважину; затем Стэн галантно распахнул перед хозяйкой дверь.

Не хотите ли зайти?— с нарочитой иронией спросила мисс Смит.

Она не сомневалась, что если ему захочется, то он войдет и без приглашения. А тот уже бесцеремонно прошагал в гостиную и разглядывал обстановку.

Я бы не отказался от чашечки кофе,— обронил Стэн, будто его здесь ждали, и уселся в кресло возле телефона.— Пока вы его готовите, я позвоню в аэропорт и закажу вам билет на обратный рейс в Перт.

Моника, собравшаяся варить кофе, застыла, широко раскрыв, изумленные глаза. Она содрогалась от негодования и собственного бессилия перед наглостью Стэнли, его уверенностью в праве распоряжаться чужими судьбами.

Меня вымажут дегтем и обваляют в перьях перед тем, как выдворят из города?

Кэмп попросту не замечал гнева девушки.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джил Уилбер читать все книги автора по порядку

Джил Уилбер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




любви отзывы


Отзывы читателей о книге любви, автор: Джил Уилбер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img